Beaujolais Day - Marillion
С переводом

Beaujolais Day - Marillion

  • Año de lanzamiento: 1987
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:51

A continuación la letra de la canción Beaujolais Day Artista: Marillion Con traducción

Letra " Beaujolais Day "

Texto original con traducción

Beaujolais Day

Marillion

Оригинальный текст

I went to Morisson’s grave at Pere Lachaise cemetery

The stony flowers and the matching graffiti were guiding me To the steps inside of me And what would you do if I got down on my knees to you

What would you do if I lied to your face

Could you still hold your dreams

Could you live with your silent face

So what would you do would you walk right through me Would you stand in the way like the others before

Get in the way

Would you drink to me next Beaujolais day

Tell me the truth save a prayer for me I would love to leave you but you would cry all night long

Eternal romantic victory failed on Beaujolais day

I heard a wheelchair whisper across a stale silent gymnasium

Trailing an ivy league jacket like a matador

Through the jitterbug steps of the night before

Through the chalk white chill and the tear fandango

Heading away to the inner wrangle

Do we cry for a cell

Do we need for a cell

What would you do would you cry for me Could you set off … could we go gently

Blame it away

Do you really want to head for the open door

Got to crack a bottle while you dream for me Just an absent friend and a misery

Laying awake do we stay right there

'Till Beaujolais day

On Beaujolais day

So what would you do would you lie to me Would you sit right back in a victory

Would you play for me Could you die for me So what would you do would you walk right through me Heading away saying it’s just another victory

This is Beaujolais day

Перевод песни

Fui a la tumba de Morrisson en el cementerio de Pere Lachaise

Las flores de piedra y el grafiti a juego me guiaban a los pasos dentro de mí Y qué harías si me arrodillara ante ti

¿Qué harías si te mintiera en la cara?

¿Podrías seguir manteniendo tus sueños?

¿Podrías vivir con tu rostro silencioso?

Entonces, ¿qué harías? ¿Caminarías a través de mí? ¿Te interpondrías en el camino como los demás antes?

Estorbar

¿Beberías por mí el próximo día de Beaujolais?

Dime la verdad guarda una oración por mí Me encantaría dejarte pero llorarías toda la noche

La eterna victoria romántica fracasó el día de Beaujolais

Escuché el susurro de una silla de ruedas a través de un gimnasio rancio y silencioso.

Arrastrando una chaqueta de la liga de hiedra como un matador

A través de los pasos nerviosos de la noche anterior

A través del frío blanco tiza y el fandango de lágrimas

Dirigiéndose a la disputa interna

¿Lloramos por una celda?

¿Necesitamos para una celda?

¿Qué harías? ¿Llorarías por mí? ¿Podrías partir... podríamos ir suavemente?

echarle la culpa

¿De verdad quieres dirigirte a la puerta abierta?

Tengo que romper una botella mientras sueñas para mí Solo un amigo ausente y una miseria

Acostados despiertos nos quedamos ahí

Hasta el día de Beaujolais

El día de Beaujolais

Entonces, ¿qué harías? ¿Me mentirías? ¿Te sentarías de nuevo en una victoria?

¿Jugarías por mí? ¿Podrías morir por mí? Entonces, ¿qué harías? ¿Caminarías a través de mí? Alejándote diciendo que es solo otra victoria.

Este es el día de Beaujolais

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos