Dona Do Raio / O Vento / A Dona Do Raio E Do Vento - Maria Bethânia
С переводом

Dona Do Raio / O Vento / A Dona Do Raio E Do Vento - Maria Bethânia

  • Альбом: Mar De Sophia

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: portugués
  • Duración: 4:32

A continuación la letra de la canción Dona Do Raio / O Vento / A Dona Do Raio E Do Vento Artista: Maria Bethânia Con traducción

Letra " Dona Do Raio / O Vento / A Dona Do Raio E Do Vento "

Texto original con traducción

Dona Do Raio / O Vento / A Dona Do Raio E Do Vento

Maria Bethânia

Оригинальный текст

Vamos chamar o vento

Vamos chamar o vento

Vamos chamar o vento

Vamos chamar o vento

«É vista quando há vento e grande vaga

Ela faz um ninho no enrolar da fúria e voa firme e certa como bala

As suas asas empresta à tempestade

Quando os leões do mar rugem nas grutas

Sobre os abismos, passa e vai em frente

Ela não busca a rocha, o cabo, o cais

Mas faz da insegurança a sua força e do risco de morrer, seu alimento

Por isso me parece imagem e justa

Para quem vive e canta num mau tempo»

O raio de Iansã sou eu

Cegando o aço das armas de quem guerreia

E o vento de Iansã também sou eu

E Santa Bárbara é santa que me clareia (2x)

A minha voz é vento de maio

Cruzando os mares dos ares do chão

Meu olhar tem a força do raio que vem de dentro do meu coração

O raio de Iansã sou eu

Cegando o aço das armas de quem guerreia

E o vento de Iansã também sou eu

E Santa Bárbara é santa que me clareia

Eu não conheço rajada de vento mais poderosa que a minha paixão

Quando o amor relampeia aqui dentro, vira um corisco esse meu coração

Eu sou a casa do raio e do vento

Por onde eu passo é zunido, é clarão

Porque Iansã desde o meu nascimento, tornou-se a dona do meu coração

O raio de Iansã sou eu…

Sem ela não se anda

Ela é a menina dos olhos de Oxum

Flecha que mira o Sol

Olhar de mim

Перевод песни

Llamemos al viento

Llamemos al viento

Llamemos al viento

Llamemos al viento

«Se ve cuando hay viento y gran ola

Hace nido en el rizo de la furia y vuela firme y segura como una bala

Tus alas se prestan a la tormenta

Cuando los leones marinos rugen en las cuevas

Sobre los abismos, pasa y sigue adelante

Ella no busca la roca, el asa, el muelle

Pero hace de la inseguridad su fuerza y ​​el riesgo de morir, su alimento

Por eso me parece una imagen justa

Para los que viven y cantan con mal tiempo»

El rayo de Iansã soy yo

Cegando el acero de las armas de los que hacen la guerra

Y el viento de Iansã también soy yo

Y Santa Bárbara es una santa que me aclara (2x)

Mi voz es el viento de mayo

Cruzando los mares del aire desde el suelo

Mi mirada tiene la fuerza del rayo que sale del interior de mi corazón

El rayo de Iansã soy yo

Cegando el acero de las armas de los que hacen la guerra

Y el viento de Iansã también soy yo

Y Santa Bárbara es una santa que me aclara

No conozco ráfaga de viento más poderosa que mi pasión

Cuando el amor destella aquí, mi corazón se convierte en un destello

Soy el hogar del relámpago y el viento

Donde voy, está zumbando, está parpadeando

Porque Iansã desde mi nacimiento, se hizo dueño de mi corazón

El rayo de Iansã soy yo...

Sin ella, no puedes caminar.

Ella es la niña de los ojos de Oxum

Flecha que apunta al Sol

Mírame

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos