A continuación la letra de la canción Ты Моя Artista: Ляпис Трубецкой Con traducción
Texto original con traducción
Ляпис Трубецкой
Разливалася река.
Пели птицы — скоро лето.
И отхлынула тоска, из-за туч пришли рассветы.
Босоногий мальчуган запускает в небо змея.
Нет, ребята, я не пьян.
Я от радости хмелею
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя.
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя.
Ты моя
Одевалися сады в свои белые одежды
И цыганские костры запылали как и прежде
Вся весна в твоих глазах, все озера, горы, реки
И шаманы-колдуны.
Будешь ты моей навеки!
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя.
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя…
Зорька багряная, клевера россыпи.
Будь нам ветер братом, будь река сестрой.
Зорька багряная, голыя-босые
Будь нам месяц сватом, будь луна кумой
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя.
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя
Ты моя.
Ты моя
El río estaba desbordado.
Los pájaros cantaban: se acerca el verano.
Y la melancolía retrocedió, llegaron los amaneceres detrás de las nubes.
Un niño descalzo lanza una cometa al cielo.
No, chicos, no estoy borracho.
estoy borracho de alegría
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía
eres mio
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía
eres mio
Los jardines vestidos con sus túnicas blancas
Y los fuegos gitanos ardían como antes
Toda la primavera está en tus ojos, todos los lagos, montañas, ríos
Y chamanes-hechiceros.
¡Serás mía para siempre!
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía
eres mio
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía…
Carmesí del amanecer, trébol de placer.
Sé nuestro hermano el viento, sé el río nuestra hermana.
Amanecer carmesí, desnudo-descalzo
Sé nuestro casamentero por un mes, sé la madrina de la luna
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía
eres mio
eres mio
eres mio
eres mio
eres mía
eres mio
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos