
A continuación la letra de la canción La sentinelle Artista: LUKE Con traducción
Texto original con traducción
LUKE
J’ai vendu ma misre pour une voix de soumission
Au fond de moi la sentinelle pour y briller sans exception
Et les sourires (c)taient les mЄmes
A-t-on le cri du coeur, la v (c)rit© ou la raison?
Vous n’entendez donc que la bЄte
Et ses r (c)ponses vos questions
Est-ce que la fivre est un d (c)lit d’opinion?
Est-ce que ma peine (c)tait un vote de sanction
La sentinelle qui trouve r (c)ponse mes questions
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Mon prix sert de silence aux fossoyeurs de compassion
Aux mijor (c)s la suffisance, aux incendiaires de l’unisson
Quand un sourire d (c)cde d’avoir sourit l’opinion
A cette soupape, cette sainte atle, j’aurais pu encore dire non
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Ravale donc ta rengaine, ravale donc tes sanglots,
De l’amour ou d’la haine, qui donc aura bon dos?
Cris de guerre, pas en faux-frre mais en son nom
J’ai donn© ma main l’enfer,
Sous vos crachats ma r (c)dition
Thanks to
Vendí mi miseria por una voz de sumisión
Muy dentro de mí el centinela para brillar allí sin excepción
Y las sonrisas (eso) eran las mismas
¿Tenemos el grito del corazón, la verdad o la razón?
Entonces solo escuchas a la bestia
Y su r (c) responde a sus preguntas
¿Es la fiebre un d (c) lit de opinión?
Fue mi sentencia (fue) un voto de castigo
El centinela que encuentra r (c) responde a mis preguntas
¿Sería la bestia, sería la bestia, o sería la opresión?
Mi premio sirve de silencio para los sepultureros compasivos
A la mijor(c)s suficiencia, a los pirómanos del unísono
Cuando una sonrisa d (c) cde haber sonreído opinión pública
A esta válvula, a este santo atle, todavía podría haberle dicho que no
¿Sería la bestia, sería la bestia, o sería la opresión?
Así que traga tu melodía, así que traga tus sollozos,
Amor u odio, ¿quién tendrá una buena espalda?
Gritos de guerra, no en hermano falso sino en su nombre
Le di la mano al infierno,
Bajo tu saliva mi edición r (c)
Gracias a
Parov Stelar, LUKE • 2007
LUKE, Tanja Thulau, Mikkel Hess • 2010
Brooklyn Bounce, LUKE, sergio marini • 2019
LUKE, No Good But So Good • 1996
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos