A continuación la letra de la canción Amico giorno Artista: Loredana Bertè Con traducción
Texto original con traducción
Loredana Bertè
LOREDANA BERTE
«AMICO GIORNO «Amico giorno
che tutti i giorni torni qua
su questo inferno sollevi un velo di pieta'
tu le mie ore le vestirai di sensazioni rubate agli altri
per consolarmi sussurrerai:
'non fermerti'
Amico giorno
tu che ti apri insieme a me sul mondo esterno sopra una selva di perche'
e nei sorrisi di chissa' chi
promesse antiche di amori nuovi
ma come il cielo sei sempre li non ti muovi
Ed io vorrei cambiare
almeno provare
cercandoti capiro'
non tanto per volare
solo per non
solo per non morire
Compagna notte
tu che non parli mai
compagna notte
di concessioni non ne fai
la solitudione e' solo mia
la verita' me la sbatti in faccia
un altro foglio di ipocrisia che si straccia
cosi' mi fai cambiare
ci voglio provare
mi aiuti gia' a capire
non tanto per volare
ma e' giusto o no?
E' giusto o no morire?
LOREDANA BERTE
«DÍA DEL AMIGO« Día del amigo
que todos los dias vuelves aqui
sobre este infierno levantas un velo de misericordia
vestiras mis horas con sensaciones robadas a otros
para consolarme susurraras:
'no pares'
dia del amigo
tú que abres conmigo al mundo exterior por encima de un bosque de por qué
y en las sonrisas de quien sabe quien
antiguas promesas de nuevos amores
pero como el cielo tu siempre estas ahi no te mueves
Y me gustaría cambiar
Al menos trata
buscándote entenderé
no tanto para volar
solo por no
solo para no morir
compañero de noche
tu que nunca hablas
noche de compañia
no haces concesiones
la soledad es solo mia
la verdad me golpea en la cara
otra hoja de hipocresía que desgarra
para que me hagas cambiar
Quiero intentarlo
ayúdame a entender ya
no tanto para volar
pero es correcto o no?
¿Es correcto o no morir?
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos