Восьмёрка - Lodoss
С переводом

Восьмёрка - Lodoss

  • Альбом: Маякибаки

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:40

A continuación la letra de la canción Восьмёрка Artista: Lodoss Con traducción

Letra " Восьмёрка "

Texto original con traducción

Восьмёрка

Lodoss

Оригинальный текст

Сядь, на велосипед

Рама поломается

Тропа под ней

Плутает, и зациклена

В мир, сказочных земель

Чётким кругами

Будто дьявол снова

Балуется циркулем

Твой путь — коридоры

Всюду суета, балаган, волокита

Спутниками станет, судя по баритону

Фауна в летах — лишь одни старик там

Капает на голову синоптика эколог

Облако на небе ядовито

Штопаны сандали и замызганная торба

График ежедневника улыбается гидрой

Твой путь одинокий, голову под шляпу

Плащ широкополый.

Жаль, но на деревянные ноги

Глупые дизайнеры не делают обувь

Всё будет иначе, скоро, и не обязательно

Всё будет хреново

Пусть мир и обязал тебя строго

Быть амбассадором от Гоморры с Содомом

Твой путь это цикл

В переплетении болотных изолент и поломок

Быть определённого покроя писателем, это путь клоуна

По светской дороге, вечно вне дома

Жизнь по касательной,

Но пока все показатели в норме

Снова здорова!

Отправляемся затемно утром

Это всё повторяем по новой

Сядь, на велосипед

На велосипед

Рама поломается

Тропа под ней

Плутает, и зациклена

В мир, сказочных земель

Сказочных земель

Чётким кругами

Будто дьявол снова

Балуется циркулем

На велосипед

На велосипед!

Утро улыбается

Во рту сидит широкая восьмёрка

Сказочных земель

Сказочных земель!

Некогда зевать, друг

Отправляйся к чёрту

Твой путь — это голод

И будь уверен, что никто не накормит

Плюс идти далеко так, ты будто в походе

Из Мории в Гондор

Твой потерянный контур под тесным неоном

Уже раз десять, естественно помер,

А позже, воскрес и по коням, и топит

Мимо кофейни и зоны парковок

Твой путь — косолапый медведь

На контесте дворняг и болонок

Несколько лет, толпы народу

Насквозь с топором, твой оскал нездоровый

Не старей, перед сном паровозами идеи

И всё скушает кнопка реплей

Сядь, на велосипед

На велосипед

Рама поломается

Тропа под ней

Плутает, и зациклена

В мир, сказочных земель

Сказочных земель

Чётким кругами

Будто дьявол снова

Балуется циркулем

На велосипед

На велосипед!

Утро улыбается

Во рту сидит широкая восьмёрка

Сказочных земель

Сказочных земель!

Некогда зевать, друг

Отправляйся к чёрту

Перевод песни

siéntate en la bicicleta

El marco se romperá

El camino debajo

Errante y fijo

Al mundo de las tierras de las hadas

círculos claros

Como el diablo otra vez

incursiona en compases

Tu camino son los pasillos

En todas partes vanidad, farsa, burocracia

Se convertirán en compañeros, a juzgar por el barítono.

Fauna en años: solo un anciano allí

Ecologista gotea sobre la cabeza del meteorólogo

La nube en el cielo es venenosa

Malditas sandalias y un saco sucio

Horario diario hidra sonriente

Tu camino es solitario, cabeza debajo de tu sombrero

El manto es de ala ancha.

Es una pena, pero con patas de madera.

Los diseñadores estúpidos no hacen zapatos.

Todo será diferente, pronto, y no necesariamente

todo sera una mierda

Deja que el mundo te complazca estrictamente

Sea un embajador de Gomorra con Sodoma

Tu camino es un ciclo

En el entretejido de cintas eléctricas de pantano y averías.

Ser un cierto corte de un escritor es el camino de un payaso

En el camino secular, para siempre fuera del hogar

La vida por la tangente

Pero hasta ahora todos los indicadores son normales.

Saludable de nuevo!

Salimos en la oscuridad de la mañana.

Lo repetimos todo de nuevo

siéntate en la bicicleta

En una bici

El marco se romperá

El camino debajo

Errante y fijo

Al mundo de las tierras de las hadas

tierras de hadas

círculos claros

Como el diablo otra vez

incursiona en compases

En una bici

¡En una bici!

Sonrisas matutinas

Un ancho ocho se sienta en la boca

tierras de hadas

¡Tierras de hadas!

No hay tiempo para bostezar, amigo

Vete al infierno

tu camino es el hambre

Y asegúrate de que nadie se alimente

Además, llega lejos como si estuvieras de excursión

De Moria a Gondor

Tu contorno perdido bajo el neón apretado

Ya diez veces, naturalmente murió,

Y luego, resucitado y a caballo, y se ahoga

Pasadas cafeterías y zonas de aparcamiento

Tu camino es un oso torpe

En el concurso de mestizos y perros falderos

Varios años, multitudes de personas

A través de un hacha, tu sonrisa no es saludable

No te hagas viejo, antes de acostarte con locomotoras de ideas

Y el botón de repetición se lo come todo

siéntate en la bicicleta

En una bici

El marco se romperá

El camino debajo

Errante y fijo

Al mundo de las tierras de las hadas

tierras de hadas

círculos claros

Como el diablo otra vez

incursiona en compases

En una bici

¡En una bici!

Sonrisas matutinas

Un ancho ocho se sienta en la boca

tierras de hadas

¡Tierras de hadas!

No hay tiempo para bostezar, amigo

Vete al infierno

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos