A continuación la letra de la canción Motus à la Muette Artista: Lio Con traducción
Texto original con traducción
Lio
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la muette.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la Muette.
Le mot d’passe, c’est pas un mot.
Tous ces mots sont bien trop normaux.
Sans discours, notre amour aura p’t’tre le dernier mot.
Si les murs ont des oreilles, ils peuvent s’acheter un appareil.
Ils ont plus le son, notre code fait merveille.
Seul indice sur la bue d’une vitre: nos initiales en intertitre.
Le dernier mystre de Paris, nos rencontres secrtes
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus la Muette.
Le dernier mystre de Paris, nos rencontres secrtes
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus la Muette.
Mes yeux t’font du boniment et tes mains m’font des compliments.
Doux prologue, un dialogue, suivi suit bien entendu
Argot, parigot, verlan mais c’est pas dans les films parlants.
Forcment qu’les amants ont la langue la mieux pendue.
Bouche oreille ou bouche bouche
Je sais bien quel langage te touche.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette, Motus la muette.
En la cita, entrada del metro, boca apretada, discretamente desnuda
Una palabra sería demasiado, mudo Motus.
En la cita, entrada del metro, boca apretada, discretamente desnuda
Una sola palabra sería demasiada, Motus el Mudo.
La contraseña no es una palabra.
Todas estas palabras son demasiado normales.
Sin palabras, nuestro amor puede tener la última palabra.
Si las paredes tienen oídos, pueden comprarse un dispositivo.
Tienen más sonido, nuestro código hace maravillas.
La única pista del empañamiento de una ventana: nuestras iniciales en el encabezamiento.
El último misterio de París, nuestros encuentros secretos
No visto, no oído, no tomado, Motus la Mute.
El último misterio de París, nuestros encuentros secretos
No visto, no oído, no tomado, Motus la Mute.
Mis ojos te dan una palmadita y tus manos me dan cumplidos.
Dulce prólogo, un diálogo, seguimiento por supuesto.
Slang, parigot, verlan pero no está en el cine sonoro.
Por supuesto que los amantes tienen las mejores lenguas.
Boca a boca o boca a boca
Sé bien qué idioma te toca.
En la cita, entrada del metro, boca apretada, discretamente desnuda
Una palabra sería demasiado, mudo Motus.
Motus el mudo, Motus el mudo.
Motus el mudo, Motus el mudo.
Motus el mudo, Motus el mudo, Motus el mudo.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos