La mémoire dévêtue - Line Renaud
С переводом

La mémoire dévêtue - Line Renaud

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:52

A continuación la letra de la canción La mémoire dévêtue Artista: Line Renaud Con traducción

Letra " La mémoire dévêtue "

Texto original con traducción

La mémoire dévêtue

Line Renaud

Оригинальный текст

Ils m’en ont fait de toutes les couleurs, de toutes les douleurs

Ils me font rire quand je pleure, ils me font mourir quand ils meurent,

mes amis, mes amis

Et celui qui vient de naître, peut-être?

Je sais bien qu'à mon âge il ne va pas me rattraper à la nage !

«Je sais, je sais»

Tu peux m' chambrer, t’es pas l' premier !

Comme on a ri avec Thierry !

Mes amis, mes amis, les silencieux, les haut-parleurs, les joueurs,

les tranquilles, les grands voyageurs immobiles, ceux qui ont tout vu,

ceux qui ont tout bu, et les beaux intellos qui sont tombés d' vélo

Mes amis, ceux que j’ai tant aimés et ceux qui m’ont blessée, infidèles mais

fidèles revenant d’un coup d’aile, ça n’existe pas?

Si, ça existe !

Et l’ami inconnu

Où est-il, que fait-il?

Dans l’oubli et tout nu

La mémoire dévêtue

Et les marrants, et les méchants, souvent les mêmes, ceux qui font mal parce

qu’ils ont mal

Et vous mes artistes, mes amis, mes amis qui vivez

Ceux qui vivent toujours sur le qui-vive, toujours une angine qui reste,

une frangine qui part, et les gays, mes amis souvent si gais, souvent si

tristes

Nous, les artistes, «j'ai trop d' travail, j’ai pas d' travail»

Les beaux, les belles, les moins beaux, les moins que rien, les moins que

personne, ils naviguent à l’estime, en haut en bas de l’affiche, ils disent «J' m’en fiche, j' m’en fous»

Ils naviguent à la fatigue, plus un centime, le pire: sur un quai de gare,

plus un regard

La gueule de l’emploi sans emploi, ça n’existe pas?

Si ça existe !

Et l’ami inconnu

Où est-il, que fait-il?

Dans l’oubli et tout nu

La mémoire dévêtue

Les copains, les copines, les petites sœurs, les grands frères et les autres

Quelquefois j’en ai marre.

Par exemple, de ceux qui en ont marre de moi

Mais je serais où?

Je serais qui?

Je serais comment sans vous?

Les perdus, les retrouvés, les fâchés, les réconciliés

Mes amis de toutes les couleurs, de toutes les douleurs, les grands cœurs et

les moqueurs

Ceux qui m’ont blessée et ceux que j’ai tant aimés, infidèles mais fidèles

revenant d’un coup d’aile

Avec Thierry, comme on a ri !

Ah bon, je te l’ai déjà dit?

Tu peux m' chambrer,

tu sais, t’es pas le premier, t’es pas l' dernier !

Et arrête de me dire «Quelle présence tu as !»

Parfois, je le sais,

quelle absence j’ai eue !

Ça n’existe pas?

Si, ça existe !

Et l’ami inconnu

Où est-il, que fait-il?

Dans l’oubli et tout nu

La mémoire dévêtue

Перевод песни

Me dieron todos los colores, todos los dolores

Me hacen reír cuando lloro, me hacen morir cuando mueren,

mis amigos, mis amigos

¿Y los recién nacidos, tal vez?

¡Sé que a mi edad no nadará para atraparme!

"Lo sé lo sé"

¡Puedes meterte conmigo, no eres el primero!

¡Cómo nos reímos con Thierry!

Mis amigos, mis amigos, los silenciadores, los parlantes, los jugadores,

los callados, los grandes viajeros inmóviles, los que todo lo han visto,

los que se lo bebieron todo, y los hermosos nerds que se cayeron de sus bicicletas

Mis amigos, los que tanto amé y los que me hicieron daño, infieles pero

fiel volviendo con un ala, que no existe?

¡Sí, existe!

Y el amigo desconocido

¿Dónde está, qué está haciendo?

En el olvido y desnudo

La memoria despojada

Y las graciosas, y las malas, muchas veces las mismas, las que duelen porque

que tienen dolor

Y ustedes mis artistas, mis amigos, mis amigos que viven

Los que siempre viven en alerta, siempre una angina persistente,

una hermana que se va, y los gays, mis amigos a menudo tan gay, a menudo tan

triste

Nosotros, los artistas, "tengo demasiado trabajo, no tengo trabajo"

Lo bello, lo bello, lo menos bello, lo menos que nada, lo menos que

nadie, navegan por estima, arriba y abajo del cartel, dicen "no me importa, no me importa"

Navegan hasta el cansancio, más un centavo, peor: en un andén de estación,

una mirada más

La boca del trabajo parado, ¿no existe?

¡Si existiera!

Y el amigo desconocido

¿Dónde está, qué está haciendo?

En el olvido y desnudo

La memoria despojada

Novios, novias, hermanitas, hermanos mayores y otros

A veces me aburro.

Por ejemplo, de los que están hartos de mí

Pero, ¿dónde estaría?

¿Quién sería yo?

¿Cómo sería sin ti?

Los perdidos, los encontrados, los enojados, los reconciliados

Mis amigos de todos los colores, todos los dolores, grandes corazones y

los burladores

Los que me hicieron daño y los que tanto amé, infieles pero fieles

volando de regreso

Con Thierry, ¡cómo nos reímos!

Ah, ¿ya te lo dije?

Puedes aposentarme,

ya sabes, no eres el primero, no eres el último!

Y deja de decirme "¡Qué presencia tienes!"

A veces lo sé

¡Qué ausencia tuve!

¿Eso no existe?

¡Sí, existe!

Y el amigo desconocido

¿Dónde está, qué está haciendo?

En el olvido y desnudo

La memoria despojada

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos