Narovlya - Landmarq
С переводом

Narovlya - Landmarq

Альбом
Origins
Год
2012
Язык
`Inglés`
Длительность
671200

A continuación la letra de la canción Narovlya Artista: Landmarq Con traducción

Letra " Narovlya "

Texto original con traducción

Narovlya

Landmarq

Оригинальный текст

a small quiet place, in the gomel region,

good-hearted people gathered round

on one fine spring morning, in narovlya,

a ghostly dust engulfed the town

as the children played, I’ll remember that day

as the music played for the rest of my life

ii) may day

it’s the first day of may and all of our childeren

have gone out to play, it’s our celebration,

it’s tradition, for us all

our flags and our banners hang over our doors,

in the pripyat we’re swimming,

sunbathers sleep on while around us metals fall

town bosses said it was safe, don’t panic their plea

but rumours they quickly spread that all was not well

who could tell?

fallout you don’t see

iii) evacuation

the 6th of may one morning

we were summoned to the school

our children must be moved away,

for how long, nobody knew

we told each house throughout the night,

the town it didn’t sleep

mothers, fathers, all were weeping

as they watched their children leave

iv) emptiness

helpless we stand, united in grief

dazed and confused, we cry out in disbelief

our lands now destroyed, we look towards the skies

with outstretched hands we try to grasp the lies,

and through it all… we were never told the truth

cruel that you are, we have no time for hate

fools that you are, from the comfort of your state

what became of our beloved Belarus?

what’s become of our own flesh and blood?

what’s to become of those you left behind?

what right did you have to leave us here to die?

and through it all… we never knew the truth…

v) clean up

september came upon us, white soldiers they appeared

washing down our houses, all surface soil was cleared

we watched from open windows as they wore respirators here

they covered our grounds in asphalt removing every tree in fear

no picking mushrooms, the forest was out of bounds

no fishing in the rivers, contamination all around

and though the sun was shining there was danger everywhere

as lorries moved our people, our hearts would always be there

(until we meet again — my home Narovlya)

vi) epilogue

although we’ve resettled I re-live those years,

I dream of my home town but cannot hold back all those fears,

all of those tears

what price do our children truly pay in the end?

do they have a future?

I hope in my sorrow their scars will heal, their hearts will mend

Перевод песни

un pequeño lugar tranquilo, en la región de gomel,

gente de buen corazón se reunió alrededor

en una hermosa mañana de primavera, en narovlya,

un polvo fantasmal envolvió la ciudad

mientras los niños jugaban, recordaré ese día

mientras la música sonaba por el resto de mi vida

ii) primero de mayo

es el primer día de mayo y todos nuestros niños

hemos salido a jugar, es nuestra fiesta,

es tradición, para todos nosotros

nuestras banderas y nuestros estandartes cuelgan sobre nuestras puertas,

en el pripyat estamos nadando,

los bañistas siguen durmiendo mientras a nuestro alrededor los metales caen

los jefes de la ciudad dijeron que era seguro, no se asuste su súplica

pero los rumores se extendieron rápidamente de que no todo estaba bien

¿Quién podría decirlo?

consecuencias que no ves

iii) evacuación

el 6 de mayo una mañana

nos convocaron a la escuela

nuestros hijos deben ser trasladados,

por cuanto tiempo nadie lo supo

le dijimos a cada casa a lo largo de la noche,

el pueblo no durmió

madres, padres, todos lloraban

mientras veían a sus hijos irse

iv) vacío

indefensos estamos, unidos en el dolor

aturdidos y confundidos, gritamos incrédulos

nuestras tierras ahora destruidas, miramos hacia los cielos

con las manos extendidas tratamos de agarrar las mentiras,

y a pesar de todo... nunca nos dijeron la verdad

cruel que eres, no tenemos tiempo para el odio

tontos que sois, desde la comodidad de vuestro estado

¿Qué fue de nuestra querida Bielorrusia?

¿Qué ha sido de nuestra propia carne y sangre?

¿Qué será de los que dejaste atrás?

¿Qué derecho tuviste de dejarnos aquí para morir?

y a pesar de todo... nunca supimos la verdad...

v) limpiar

septiembre vino sobre nosotros, soldados blancos aparecieron

lavando nuestras casas, todo el suelo superficial fue limpiado

vimos desde las ventanas abiertas mientras usaban respiradores aquí

cubrieron nuestros terrenos con asfalto quitando cada árbol con miedo

no recolectar hongos, el bosque estaba fuera de los límites

nada de pesca en los ríos, contaminación por todas partes

y aunque el sol brillaba había peligro por todas partes

mientras los camiones movían a nuestra gente, nuestros corazones siempre estarían allí

(hasta que nos volvamos a encontrar, mi hogar, Narovlya)

vi) epílogo

aunque nos hemos reasentado revivo esos años,

Sueño con mi ciudad natal, pero no puedo contener todos esos miedos,

todas esas lagrimas

¿Qué precio pagan realmente nuestros hijos al final?

¿tienen futuro?

Espero que en mi dolor sus cicatrices sanen, sus corazones se arreglen

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos