A continuación la letra de la canción Садовник Artista: Король и Шут Con traducción
Texto original con traducción
Король и Шут
Целый вечер нет покоя парню от его сестёр:
«Ты сходи, — говорят, — ночной порою за цветами в сад чужой.
Тот садовник, что живёт у леса,
У него ведь сад такой чудесный...»
И решил парень тут:
«Ладно, в сад я пойду,
А то эти бабы доведут,
Покоя и не дадут!»
И лишь час подошёл,
Взял он нож и пошёл,
Под покровом темноты
В чужой сад, рвать цветы!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
Час прошёл, другой прошёл,
Брат назад все не шёл.
Сестры начали переживать —
Сколько можно брата ждать!
За окошком рассвет,
Ну а брата всё нет,
Но едва запели петухи у двери
Раздались шаги!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
И с улыбкой во весь рот,
В дом вошёл садовод,
Положил на стол букет цветов и сгинул,
Без лишних слов.
И открыли сёстры рты,
Посмотрев на цветы —
Голова их брата
Средь цветов лежала!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
Toda la noche no hay descanso para el chico de sus hermanas:
“Vas”, dicen, “a veces por la noche a buscar flores en el jardín de un extraño.
Ese jardinero que vive cerca del bosque
Tiene un jardín tan maravilloso..."
Y el tipo aquí decidió:
"Está bien, iré al jardín,
Y entonces estas mujeres traerán
¡No te darán paz!"
Y justo ha llegado la hora
Tomó un cuchillo y se fue
Amparo de la oscuridad
¡En el jardín de otra persona, recoge flores!
“Ve, ve, hermano, a un jardín extraño,
Recoge flores, llévalas a casa.
Hermano, en un jardín extraño, tú, vete, vete
Y tráenos las flores de otras personas.
Ha pasado una hora, ha pasado otra,
Mi hermano no volvió.
Las hermanas comenzaron a preocuparse -
¡Cuánto tiempo puedes esperar por un hermano!
Amanecer fuera de la ventana
Bueno, todavía no hay hermano,
Pero tan pronto como los gallos cantaron en la puerta
¡Había pasos!
“Ve, ve, hermano, a un jardín extraño,
Recoge flores, llévalas a casa.
Hermano, en un jardín extraño, tú, vete, vete
Y tráenos las flores de otras personas.
Y con una sonrisa en la boca,
El jardinero entró en la casa.
Puso un ramo de flores sobre la mesa y desapareció,
Sin muchas palabras.
Y las hermanas abrieron la boca
mirando flores
la cabeza de su hermano
¡Entre las flores yacía!
“Ve, ve, hermano, a un jardín extraño,
Recoge flores, llévalas a casa.
Hermano, en un jardín extraño, tú, vete, vete
Y tráenos las flores de otras personas.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos