A continuación la letra de la canción Violin Tsunami Artista: Kishi Bashi Con traducción
Texto original con traducción
Kishi Bashi
When our faith was on the edge of the wind
The summer days on end
Memories of the setting sunlight
Would tell a different way to be
To be, to be
Haruno hareno minato horobi
There are no more to blame, to blame
In every one of us
There is a heart that rises
Burning below
And in the world beneath
My fingers float the sound
That there will never be the end of us
The end of us
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi ru
When in song we are blessed to be
Mending the rift of our apathy
I have the answer
You will remain
Days on end after the end of the cancer
One day you will follow at the sound of laughter
One day we’ll fall in love
Cuando nuestra fe estaba al filo del viento
Los días de verano al final
Recuerdos de la puesta del sol
Diría una forma diferente de ser
ser, ser
haruno hareno minato horobi
No hay más a los que culpar, a los que culpar
En cada uno de nosotros
Hay un corazón que se levanta
ardiendo debajo
Y en el mundo debajo
Mis dedos hacen flotar el sonido
Que nunca será el final de nosotros
El final de nosotros
haruno hareno minato horobi
haruno hareno minato horobi
haruno hareno minato horobi
haruno hareno minato horobi ru
Cuando en la canción tenemos la bendición de ser
Reparando la grieta de nuestra apatía
tengo la respuesta
permanecerás
Días seguidos después del final del cáncer
Un día seguirás al sonido de la risa
Un día nos enamoraremos
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos