A continuación la letra de la canción Fort Whipple Artista: King Gizzard & The Lizard Wizard Con traducción
Texto original con traducción
King Gizzard & The Lizard Wizard
The Americans took the trussed-up boy to a place called Fort Whipple
A fly-blown group of tents surrounded by a stone and timber stockade
An American called Willis was the boss there
And he glared at the man of God as he entered with his captives
He noticed the boy when he was brought in with a few Yavapai girls
And he looked into the color of his eyes
«What do you make of him?»
he asked the God-man
«He may be the young, O’Brien boy who was lost here years ago
Or he could be from the Jebson party that never made it to New Mexico,»
said the God-man back
They named the boy Jebson O’Brien
But the natives and frontiersmen called him «Blue» because of his eyes
But also because of the awful and most sad expression he carried on his face
The expression of someone who kills with compassion but not mercy
Although he was still a boy, the men mostly kept away from him, all except for
one
A trapper who understood his skills, and in return, fed him and taught him the
white man’s way
In a short while, he could speak, and read, and write their language
And he also added the calm, fast dignity of a gunman to his arsenal
He was so fast that men treated him with care
But he was slow to anger and when angry, swift and final in his reply
In the Arizona desert in the 1860s
He had every skill that you needed to survive, and he was just 17
Los estadounidenses llevaron al niño atado a un lugar llamado Fort Whipple
Un grupo de tiendas de campaña voladas por las moscas rodeadas por una empalizada de piedra y madera.
Un estadounidense llamado Willis era el jefe allí.
Y fulminó con la mirada al varón de Dios que entraba con sus cautivos
Se fijó en el niño cuando lo trajeron con algunas chicas Yavapai.
Y miró el color de sus ojos
«¿Qué piensas de él?»
le preguntó al Dios-hombre
«Él puede ser el joven O’Brien que se perdió aquí hace años
O podría ser del grupo de Jebson que nunca llegó a Nuevo México.
dijo el Dios-hombre de vuelta
Llamaron al niño Jebson O'Brien
Pero los indígenas y fronterizos lo llamaban «Azul» por sus ojos
Pero también por la expresión horrible y más triste que tenía en el rostro.
La expresión de alguien que mata por compasión pero no por piedad.
Aunque todavía era un niño, la mayoría de los hombres se mantenían alejados de él, todos excepto
uno
Un trampero que entendió sus habilidades y, a cambio, lo alimentó y le enseñó el
camino del hombre blanco
En poco tiempo, podía hablar, leer y escribir su idioma.
Y también agregó la dignidad tranquila y rápida de un pistolero a su arsenal.
Era tan rápido que los hombres lo trataban con cariño
Pero era lento para la ira y cuando estaba enojado, rápido y definitivo en su respuesta.
En el desierto de Arizona en la década de 1860
Tenía todas las habilidades que necesitabas para sobrevivir, y solo tenía 17 años.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos