A Mansion in Darkness - King Diamond
С переводом

A Mansion in Darkness - King Diamond

Альбом
Deadly Lullabyes
Год
2004
Язык
`Inglés`
Длительность
278040

A continuación la letra de la canción A Mansion in Darkness Artista: King Diamond Con traducción

Letra " A Mansion in Darkness "

Texto original con traducción

A Mansion in Darkness

King Diamond

Оригинальный текст

Riding up the alley in the rain

No lights to show the way

How could this ever be their home?

Through the darkness you could only see

A giant shadow that swells to be

A house where evil rules at night

And the shadows at the gate

They seemed to be alive

Yeah, the shadows at the gate -- alive

Everything inside was left untouched

Except for what the rats had got

And the dust of time that showed its mark

Armed with candlelight and open eyes

Through the dark they fought their way

'Til every room was lit again…

And the house began to breathe

It seemed to be alive

Yeah, the house began to breathe -- alive

As the candlelight began to fade

And Jonathan said, «Let's go to bed.»

The fireplace had ceased to burn

Both were fast asleep before the dawn

Dreaming, dreaming

And they did not know about the shadow

Yeah, the shadow on the wall, it really came alive

Yeah, the shadow on the wall -- Sunrise!

Перевод песни

Cabalgando por el callejón bajo la lluvia

Sin luces para mostrar el camino

¿Cómo podría ser este su hogar?

A través de la oscuridad solo podías ver

Una sombra gigante que se hincha para ser

Una casa donde el mal gobierna en la noche

Y las sombras en la puerta

Parecían estar vivos

Sí, las sombras en la puerta, vivas

Todo el interior quedó intacto.

Excepto por lo que las ratas tenían

Y el polvo del tiempo que mostró su marca

Armado con velas y ojos abiertos

A través de la oscuridad se abrieron camino

Hasta que cada habitación se iluminó de nuevo...

Y la casa empezó a respirar

Parecía estar vivo

Sí, la casa comenzó a respirar, viva

A medida que la luz de las velas comenzó a desvanecerse

Y Jonatán dijo: «Vamos a la cama».

La chimenea había dejado de arder

Ambos estaban profundamente dormidos antes del amanecer.

soñando, soñando

Y no sabían de la sombra

Sí, la sombra en la pared, realmente cobró vida

Sí, la sombra en la pared -- ¡Amanecer!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos