Malcolm’s Theme - Kamasi Washington
С переводом

Malcolm’s Theme - Kamasi Washington

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 8:40

A continuación la letra de la canción Malcolm’s Theme Artista: Kamasi Washington Con traducción

Letra " Malcolm’s Theme "

Texto original con traducción

Malcolm’s Theme

Kamasi Washington

Оригинальный текст

Here in this final hour

We come to bid farewell

To one of our brightest hopes

Extinguished long ago

A man has memory of a champion

What brave and gallant and he

Who lies before us

Unconquered still

Honor, pride, and love

Afro-American, was Malcolm

A master of words was he

To weave me through so long ago

He wrote no more, it’s true

I say, again, Afro-American

As he would want me to

To those who tell us

To free his memory

We smile and say to you

I say, again, Afro-American

As he would walk me to

To those who tell us

To flee his memory

We smile and say to you

Have you ever talked to

Brother Malcolm?

Or have him smile at you?

Do you ever really listen?

If so, you know this too

Malcolm, was a man too

A living black man too

For this we honor him

And so we honor, the best in ourselves

The gift he gave us all

Oh yeah, yeah, yeah, yeah

Oh yeah, yeah now brother

You loved me so

We leave you now with words from

El-Hajj Malik el-Shabazz

Before I get involved in anything I have to straighten out my position.

And…

which is clear, I am not a racist, in any form whatsoever.

I don’t believe in

any form of racism, I don’t believe in any form of discrimination or

segregation.

I believe in Islam, I’m a muslim.

And there’s nothing wrong with

being a, being a Muslim.

Nothing wrong with the religion of Islam.

It just teaches us to believe in Allah, as the God.

And those of you who are

Christians, probably believe in the same God.

Because I think you believe in

the God that created the universe, and that’s the one we believe in;

the one who created the universe.

The only difference being, you call him God,

and I — we call him Allah, Jews call him Jehovah.

If you can — If you

understand Hebrew, you probably call him Jehovah too.

If you can understand

Arabic, you probably call him Allah.

But since the white man, your friend,

took your language away from you, during slavery, the only language you know

is his language, you know, your friends language.

So you call him — you call

upon the same God he calls for.

When he’s putting a rope around your neck you

call for God and he calls for God.

But the real religion of Islam doesn’t teach

anyone to judge another human being by the color of his skin.

The odd statement

is used by the Muslim, to — uh, measure another man, is not the man’s color,

but the man’s deeds.

The man’s conscience behavior, the man’s intention.

And when you use that measure — standard of measurement, or judgement,

you never go wrong

No more a man, but a seed

Which will come forth again

We’ll know him as a prince

Our own black shining prince who died

Because He loved us so

Перевод песни

Aquí en esta hora final

venimos a despedirnos

A una de nuestras esperanzas más brillantes

Extinguido hace mucho tiempo

Un hombre tiene memoria de un campeón

Que valiente y galante y el

¿Quién miente antes que nosotros?

aún sin conquistar

Honor, orgullo y amor

afroamericano, era Malcolm

Era un maestro de las palabras

Para tejerme a través de hace tanto tiempo

No escribió más, es verdad

Digo, otra vez, afroamericano

Como él querría que yo

A los que nos cuentan

Para liberar su memoria

Te sonreímos y te decimos

Digo, otra vez, afroamericano

Mientras me acompañaba a

A los que nos cuentan

Para huir de su memoria

Te sonreímos y te decimos

¿Alguna vez has hablado con

¿Hermano Malcolm?

¿O hacer que te sonría?

¿Alguna vez realmente escuchas?

Si es así, también lo sabes

Malcolm, también era un hombre

Un negro vivo también

Por esto lo honramos

Y así honramos, lo mejor de nosotros mismos

El regalo que nos dio a todos

Oh, sí, sí, sí, sí

Oh sí, sí ahora hermano

Me amabas tanto

Te dejamos ahora con las palabras de

El-Hajj Malik el-Shabazz

Antes de involucrarme en algo, tengo que aclarar mi posición.

Y…

lo cual está claro, no soy racista, de ninguna forma.

no creo en

cualquier forma de racismo, no creo en ninguna forma de discriminación o

segregación.

Creo en el Islam, soy musulmán.

Y no hay nada de malo en

ser, ser musulmán.

No hay nada malo con la religión del Islam.

Simplemente nos enseña a creer en Alá, como el Dios.

Y aquellos de ustedes que son

Los cristianos, probablemente creen en el mismo Dios.

Porque creo que crees en

el Dios que creó el universo, y ese es en quien creemos;

el que creó el universo.

La única diferencia es que lo llamas Dios,

y yo lo llamamos Alá, los judíos lo llaman Jehová.

Si puedes, si puedes

entiende hebreo, probablemente también lo llame Jehová.

Si puedes entender

Árabe, probablemente lo llames Alá.

Pero como el hombre blanco, tu amigo,

te quitaron tu idioma, durante la esclavitud, el único idioma que sabes

es su idioma, ya sabes, el idioma de tus amigos.

Así que lo llamas, lo llamas

sobre el mismo Dios que llama.

Cuando te pone una cuerda alrededor del cuello

llama a Dios y él llama a Dios.

Pero la verdadera religión del Islam no enseña

cualquiera que juzgue a otro ser humano por el color de su piel.

La extraña declaración

es utilizado por los musulmanes, para... eh, medir a otro hombre, no es el color del hombre,

sino las obras del hombre.

El comportamiento de la conciencia del hombre, la intención del hombre.

Y cuando usas esa medida, estándar de medida, o juicio,

nunca te equivocas

Ya no es un hombre, sino una semilla

Que saldrá de nuevo

Lo conoceremos como un príncipe

Nuestro propio príncipe negro brillante que murió

Porque Él nos amó tanto

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos