A continuación la letra de la canción Mechop Artista: KALASH Con traducción
Texto original con traducción
KALASH
Mechop
And ayanay, lespri ou mèt dog
Secteur PTZ
One family (TommyOnTheTrack)
Bad boï, ouh
Konbyen frè nou ja alé
Nou ja lass kriyé anmwè
Poukwa, poukwa, turn up, turn up
Turn up anh, an ka fè son tout' tan an pé, yeah
De tan an tan nou ka évadé kon nou pé, yeah
Nou ja pèd dé frè nou ja pèd konbyen best friend
Jodi nou byen démin matin nou an pèn
Manman di mwen chak jou an lévé sé foss a bondyé (foss a bondyé)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
Man ka sonjé Mechop é sa ka fè mwen mal
Pa di mwen ke mô si jen', tout à fait normal
Vi la kout, telman kout, ou pa sav ki manyè nou ja soufè kon si nou té ni laj a
Kassav
Mwen ka wé fré mwen pati, lanmô paka voyé mesaj
Ou ka anni mo kon l’autonm, sa ka fè vit kon papa saj
An ja pléré telman pléré, larmes de rage
Poukwa sé li, fuck lanmô y pa jen saj
Gadé'w kouché adan cercueil fout sa bizar (landjèt manman sa, man paka rivé kwè
sa)
Turn up anh, an ka fè son tout' tan an pé, yeah
De tan an tan nou ka évadé kon nou pé, yeah
Nou ja pèd dé frè nou ja pèd konbyen best friend
Jodi nou byen démin matin nou an pèn
Manman di mwen chak jou an lévé sé foss a bondyé (foss a bondyé)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
Man ka sonjé Mechop é sa ka fè mwen mal
Pa di mwen ke mô si jen', tout à fait normal
Garga kriyé mwen, ka di mwen Mechop alé
Man tombé vini vwè, non man pa rivé palé
Sa violan violan, an mandé bondyé
Poukwa poukwa on frè ka alé
Nou ja pèd frè nou ja maché (déyè corbilla nou ja ni asé)
À pènn trente an nou ravajé (lanmô ka pasé, alè y ka alé)
Sa ka fè mwen médité, nou konprann nou immortel passaj nou ja déterminé
Man ni la foi pou soulajé mwen, an ka pran bondyé pou témoin
Si sa fèt c’est que sa té ja maké minm si sa ka dégouté mwen
Ou sé frè mwen pou lavi, piraterie pa jen fini
Ou sé frè mwen pou lavi, minm apwè lanmô
And ayanay, PTZ
Turn up anh, an ka fè son tout' tan an pé, yeah
De tan an tan nou ka évadé kon nou pé, yeah
Nou ja pèd dé frè nou ja pèd konbyen best friend
Jodi nou byen démin matin nou an pèn
Manman di mwen chak jou an lévé sé foss a bondyé (foss a bondyé)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
Man ka sonjé Mechop é sa ka fè mwen mal
Pa di mwen ké mô si jen', tout à fait normal
Mechop, We miss you, Lélé, Safé (aaah)
Secteur PTZ, FLG (hinhiiin)
We miss you, real dog (trop' frè ka alé)
Miss you dog (an ja lass pléré)
And ayanay
I’m out
Mechop
Y ayanay, espíritu tu perro maestro
Sector PTZ
Una familia (TommyOnTheTrack)
Chico malo, eh
¿Cuántos hermanos se han ido?
estamos llorando amargamente
Por qué, por qué, sube, sube
Sube anh, hagamos que suene todo el tiempo, sí
De vez en cuando podemos escapar como tememos, sí
Hemos perdido a dos hermanos y hemos perdido a muchos mejores amigos.
hoy estamos en la mañana
Mi madre me dice todos los días cuando me levanto es el pozo de dios (pozo de dios)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
El hombre puede recordar a Mechop y eso me puede hacer daño.
No me digas que es junio, todo es normal
La vida es corta, tan corta, no sabes como sufrimos como si fuéramos viejos
Kassav
Puedo ver a mi hermano ido, la muerte no puede enviar mensajes
Puede hacer correr la voz sobre su autoestima, y puede ser una tarea desalentadora.
An ja lloró, lloró, lágrimas de rabia
¿Por qué es así? A la mierda la muerte no es sabia.
Te veo tirado en el ataúd follando con ese cabrón raro (la niña de esta madre, no puedo creerlo)
sa)
Sube anh, hagamos que suene todo el tiempo, sí
De vez en cuando podemos escapar como tememos, sí
Hemos perdido a dos hermanos y hemos perdido a muchos mejores amigos.
hoy estamos en la mañana
Mi madre me dice todos los días cuando me levanto es el pozo de dios (pozo de dios)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
El hombre puede recordar a Mechop y eso me puede hacer daño.
No me digas que es junio, todo es normal
Garga me lloró, puede decirme que Mechop se fue
El hombre se hizo realidad, ningún hombre vino a hablar
Esa violencia violenta, pidámosle a Dios
¿Por qué un hermano puede ir?
Hemos perdido a nuestros hermanos y hemos caminado (detrás de nuestra corbilla ya hemos tenido suficiente)
En los treinta estamos devastados (la muerte puede pasar, el tiempo puede pasar)
Esto me puede hacer meditar, entendemos nuestro paso inmortal estamos decididos
Tengo fe para desahogarme, para tomar a Dios como mi testigo
Si este es el caso, entonces tal vez este sea el camino a seguir.
Eres mi hermano de por vida, la piratería para junio termina
Eres mi hermano de por vida, incluso después de la muerte.
Y ayanay, PTZ
Sube anh, hagamos que suene todo el tiempo, sí
De vez en cuando podemos escapar como tememos, sí
Hemos perdido a dos hermanos y hemos perdido a muchos mejores amigos.
hoy estamos en la mañana
Mi madre me dice todos los días cuando me levanto es el pozo de dios (pozo de dios)
Foss a bondyé (foss a bondyé), foss a bondyé
El hombre puede recordar a Mechop y eso me puede hacer daño.
No me digas que estás muerto, eso es normal
Mechop, te extrañamos, Lélé, Safe (aaah)
PTZ, sector FLG (hinhiiin)
Te extrañamos, perro real (demasiados hermanos pueden ir)
Te extraño perro (an ja lass pléré)
y ayanay
Estoy fuera
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos