
A continuación la letra de la canción Louise Artista: Kadril Con traducción
Texto original con traducción
Kadril
't Was de achttiende van mei
't juiste jaar ben ik vergeten
Vrienden, 't is de moeite waard
'k Had al veel te lang gespaard
Als 't seizoen ophoudt met vriezen
Komen zomerdagen aan
In de speelhof van Louise
Ben ik 's nachts op stap gegaan
Ben ik 's nachts op stap gegaan.
Maar Louise sprak mij aan
Als ik uit m’n broek wou schieten;
Maar Louise sprak mij aan:
«laat hem toch maar even staan
Want gij moet mij nog betalen
Voor ge zulke zaken doet;
Dan zal ik u niet beletten
Om te spelen in mijn goed;
Om te spelen in mijn goed»
Zoveel geld is toch wat veel
'k weet niet hoe gij dat durft vragen
Duizend frank is veel te veel
Voor 't plezier dat ik met je deel
Voor de helft van zoveel duiten
Ben ik overal geriefd
Zowel vanbinnen als vanbuiten;
Ben ik overal geliefd
Ja, ben ik overal geliefd
Ja, je zult het wel verstaan
En je zult het wel bemerken:
't ene goed is 't ander niet
Zoals je hier wel degelijk ziet
Kom en schiet in mijn warande
Op een vogel kijk ik niet
En je zult je niet verbranden
Doe gerust je lust en schiet
Nee verbranden zul je niet
Verbranden zul je niet!
Era el dieciocho de mayo
se me olvidó el año correcto
Amigos, vale la pena
Ya había ahorrado demasiado tiempo
Cuando la temporada termina con heladas
Se acercan los dias de verano
En el patio de recreo de Louise
¿Salí de noche?
¿Salí de noche?
Pero Louise me habló
Si quisiera salir disparado de mis pantalones;
Pero Louise me habló:
"déjalo solo un rato"
Porque todavía tienes que pagarme
para tal negocio;
Entonces no te detendré
Para jugar mi bien;
Para jugar en mi bien»
Tanto dinero es un poco demasiado
no se como te atreves a preguntar
Mil francos es demasiado
Por el placer que comparto contigo
Por la mitad de la cantidad de dinero
¿Soy amado en todas partes?
Tanto por dentro como por fuera;
¿Soy amado en todas partes?
Sí, soy amado en todas partes
Sí, lo entenderás.
Y notarás:
uno bueno es el otro no
Como puedes ver aquí
Ven y dispara en mi warande
yo no miro a un pájaro
Y no te quemarás
Siéntete libre de hacer tu lujuria y disparar
No, no te quemarás
¡No te quemarás!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos