A continuación la letra de la canción Last, Lonely And Wretched Artista: Joan Baez Con traducción
Texto original con traducción
Joan Baez
You’re tired and you’re poor,
you long to be free,
but in this Godforsaken land
you find no home, no family
on the many roads that you’ve wandered
since the day of your birth.
You’ve become one of the last,
lonely and wretched.
Your hair is matted,
your face and hands are dirty,
and the years that you’ve toiled
must number somewhere near thirty.
The deepening of a sadness
broke finally into madness.
You are truly one of the last,
lonely and wretched.
Your eyes are wild and frightening
at the same time they are blessed
and I wonder if God died,
turned his back or only just rested.
And you walked out on the seventh day
through the big gates and on your way
to become one of the last,
lonely and wretched.
For once you were a child.
Your cheeks were red,
you were well fed.
You laughed and played
till you got teary,
ran to your mother
when you were weary.
But somewhere you were forsaken
alone I’ll not bear the blame
and somehow all was taken,
your mind, your body, your name.
Forgive us our unkindness,
our desertion and our blindness,
with you, all the last,
lonely and wretched.
Forgive us, all the last,
lonely and wretched.
‚© 1970, 1971 Chandos Music (ASCAP)
Estás cansado y eres pobre,
anhelas ser libre,
pero en esta tierra abandonada de Dios
no encuentras casa, ni familia
en los muchos caminos que has vagado
desde el día de tu nacimiento.
Te has convertido en uno de los últimos,
solo y miserable.
Tu cabello está enmarañado,
tu cara y tus manos están sucias,
y los años que has trabajado
debe sumar cerca de treinta.
La profundización de una tristeza
estalló finalmente en la locura.
Eres verdaderamente uno de los últimos,
solo y miserable.
Tus ojos son salvajes y aterradores.
al mismo tiempo son bendecidos
y me pregunto si Dios murió,
dio la espalda o solo descansó.
Y te marchaste el séptimo día
a través de las grandes puertas y en tu camino
ser uno de los últimos,
solo y miserable.
Por una vez fuiste un niño.
Tus mejillas estaban rojas,
estabas bien alimentado.
te reías y jugabas
hasta que te pusiste a llorar,
corrió hacia tu madre
cuando estabas cansado.
Pero en algún lugar fuiste abandonado
solo no tendré la culpa
y de alguna manera todo fue tomado,
tu mente, tu cuerpo, tu nombre.
Perdónanos nuestra falta de amabilidad,
nuestra deserción y nuestra ceguera,
contigo, todo lo último,
solo y miserable.
Perdónanos, todo lo último,
solo y miserable.
‚© 1970, 1971 Música Chandos (ASCAP)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos