Hall Of Fame Of Selfexploitation - Jim Avignon, Neoangin
С переводом

Hall Of Fame Of Selfexploitation - Jim Avignon, Neoangin

  • Альбом: A Friendly Dog In An Unfriendly World

  • Año de lanzamiento: 2001
  • Idioma: turco
  • Duración: 0:23

A continuación la letra de la canción Hall Of Fame Of Selfexploitation Artista: Jim Avignon, Neoangin Con traducción

Letra " Hall Of Fame Of Selfexploitation "

Texto original con traducción

Hall Of Fame Of Selfexploitation

Jim Avignon, Neoangin

Оригинальный текст

Neylerim yardım etmezsen açık kapım

Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda

Alef High Kardan mahrum şehrim, bide senden yoksun deniz

Bide senden kolaydır hüznümü çizmek

Zaten mutluluk denize sonsuz gelir

Gözlerinde tek saniye senelere denk anla

İçten değil bırakıp gitmen beni

Tozla kaplı bi hayalde görmedim hiç pembeyi

Benden sonra içinde bulunduğun kalplerin haddi var hesabı yok

Arada soruyorum kendime aşk denilen saf insanlığıma ne sağlıyo?

(ne?)

Ağlarken ben kağıda döktüğüm cümleler sağ, ben harap bi halde

Yazarken dökülen her satıra bakıp içimi döktüğüm rap ağlıyo

Sabahında alkolik her gecenin beyaz bi diş gibi kar beklemek

Tek bi adım atıp gelmen geri bana tek isteğim seni kaybetmemek

Yanlızları oynar dumanaltı beden beni mahkum eden sana kalp

Adım atmayı isterim son kez gelip kapına yalvarıp affet demek

Açık kapım sana giderken dönüp bakmasan da bana gözüm gözünde

Kalırken o gün sendeydim ama, soruyorum denize ben bu gün nerdeyim?

Tabloda resmin, tablada sigaramın ucunda bekler aşk küllenmeyi

Bi gün yüzüm gülmedi kalbimi alıp gittiğin günden beri…

Neylerim yardım etmezsen açık kapım

Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda

Canfeza Dillendirmeye gerek yok elimi dinlendirmem gerekiyo

Benimsin artık sanıyodum, ne oldu yine gene kim o

Yerime sevdiğin manzaralar sana heycan verecek kadar iyimi

Ne o?

Sana basit mi geliyorum artık

Değişen ne?

Aynı kilo mu?

Ne üzüldüm, ne de ağladım, ne de kendime ortam sağladım

Unutmak adına bi eylemim olmadı, hatta eskisinden daha sağlamım

Çözdüm bağları kollarım iz dolu, ahde vefa canım kar dolu yolların

Huzur içinde yat öldürdüm seni, dualarımı da cennete yollarım

Kolladım arkanı bilmesende, sana yan bakan artık düz bakamıyo

Canfeza müthiş seveni de çok, fakat Orhan denen adamın niye takanı yok?!

Üşüyomusun, karnın açmı?

Gel beni ye, üstüne sakallarımı yol

Pişman olmaya ne gerek var, ölümün üstüne gün doğmuyo

Belki kimine göre isyandır rap, benimki aşkına isyan evet

Cesedimin üstüne gül serpiştir, ölümü güzel kıl, mutluluk medet

Sana her yazılanı bir arada görmeliyim, sakın onları tutmayalım

Beni öldürdün seni kaybettim, bi arada bunları kutlayalım

Neylerim yardım etmezsen açık kapım

Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda

Перевод песни

Si no me ayudas, mi puerta está abierta.

Es hora de separarse, aterrizan en las hojas en una noche de otoño.

Alef High Mi ciudad privada de nieve, el mar sin ti

Es más fácil que tú dibujar mi tristeza

La felicidad llega sin cesar al mar de todos modos.

A tus ojos, un solo segundo equivale a años, entiende

No es sincero que me dejes

Nunca he visto rosa en un sueño cubierto de polvo

Los corazones en los que estás después de mí no tienen límites.

De vez en cuando me pregunto ¿qué aporta a mi humanidad pura, que se llama amor?

(¿Qué?)

Mientras lloro, las frases que puse en el papel están vivas, estoy devastado

Estoy llorando rap que derramé mi corazón mirando cada línea que se derramó mientras escribía

Alcohólico por la mañana, esperando la nieve como un diente blanco cada noche

Mi único deseo es que des un paso y vuelvas a mí, para no perderte.

Juega sola, cuerpo ahumado, corazón a ti que me condenaste

Quiero intervenir, venir por última vez y rogar en tu puerta y decir perdón

Aunque no me mires cuando mi puerta abierta va hacia ti

Estuve contigo ese día mientras me hospedaba, pero le pregunto al mar ¿dónde estoy hoy?

Tu foto en la mesa, en la bandeja al final de mi cigarrillo, el amor espera las cenizas

Un día no sonreí desde el día que tomaste mi corazón y te fuiste...

Si no me ayudas, mi puerta está abierta.

Es hora de separarse, aterrizan en las hojas en una noche de otoño.

Canfeza No hay necesidad de hablar, necesito descansar la mano

Pensé que eras mía ahora, qué pasó, quién es él otra vez

¿Son los paisajes que amas lo suficientemente buenos como para emocionarte?

¿Que es eso?

¿Estoy viniendo a ti simple ahora?

¿Que ha cambiado?

es el mismo peso?

Ni me sentí triste, ni lloré, ni me proveí un ambiente.

No tomé ninguna acción para olvidar, soy aún más fuerte que antes.

Desaté los lazos, mis brazos están llenos, te juro lealtad, querida, tus caminos están llenos de nieve.

Descansa en paz te maté, enviaré mis oraciones al cielo

Aunque no te conozcas la espalda, el que te mira de lado ya no puede mirar de frente

Canfeza tiene muchos admiradores, pero ¿por qué el hombre llamado Orhan no tiene portadores?

¿Tienes frío, tienes hambre?

Ven a comerme, arranca mi barba sobre ti

Cuál es la necesidad de arrepentirse, no hay día después de la muerte

Tal vez el rap es una rebelión para algunos, rebelión por el amor mío, sí

Rocía rosas sobre mi cadáver, embellece la muerte, ayuda a la felicidad.

Debo ver todo lo que te escriben juntos, no los quedemos

Me mataste, te perdí, celebremos juntos

Si no me ayudas, mi puerta está abierta.

Es hora de separarse, aterrizan en las hojas en una noche de otoño.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos