Ears Of Tin - Jethro Tull
С переводом

Ears Of Tin - Jethro Tull

  • Год: 2006
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 4:55

A continuación la letra de la canción Ears Of Tin Artista: Jethro Tull Con traducción

Letra " Ears Of Tin "

Texto original con traducción

Ears Of Tin

Jethro Tull

Оригинальный текст

In the late hours of a sunset rendezvous ---

chill breeze against tide, that carries me from you.

Got a job in a southern city --- got some lead-free in my tank.

Now I must whisper goodbye --- I’m bound for the mainland.

Island in the city, Cut by a cold sea.

People moving on an ocean.

Groundswell of humanity.

Now the sum breaks through rain as I climb Glen Shiel

on the trail of those old cattlemen who drove their bargain south again.

And in the eyes of those five sisters of Kintail

there’s a wink of seduction from the mainland.

Island in the city.

Cut by a cold sea.

People moving on an ocean.

Groundswell of humanity.

Storm-lashed on the high-rise --- their words are spray to the wind.

Blown like silent laughter.

Falling on ears of tin.

Take my heart and take my brawn.

Take by stealth or take by storm ---

set my brain to cruise.

I can see the glow of the suburb lights.

I’m fresh from the out-world ---

singing the mainland blues.

There was a girl where I came from.

Seems a long time, long time gone by.

Wears the west wind in her hair.

She calls from the hill --- yeah, she calls

in my mainland blues.

There’s a coast road that winds to heaven’s door

where a fat ferry floats on muted diesel roar.

And there’s a light on the hillside --- and there’s a flame in her

eyes, but how cold the lights burn on the mainland.

Island in the city.

Cut by a cold sea.

People moving on an ocean.

Groundswell of humanity.

Storm-lashed on the high-rise --- their words are spray to the wind.

Blown like silent laughter.

Falling on ears of tin

in my mainland blues.

Перевод песни

En las últimas horas de una cita al atardecer ---

brisa helada contra marea, que me lleva de ti.

Conseguí un trabajo en una ciudad del sur --- obtuve un poco de plomo en mi tanque.

Ahora debo susurrar adiós --- Me dirijo al continente.

Isla en la ciudad, Cortada por un mar frío.

Gente moviéndose en un océano.

Marejada de la humanidad.

Ahora la suma se rompe a través de la lluvia mientras subo Glen Shiel

tras la pista de aquellos viejos ganaderos que volvieron a conducir su negocio hacia el sur.

Y a los ojos de esas cinco hermanas de Kintail

hay un guiño de seducción desde el continente.

Isla en la ciudad.

Cortado por un mar frío.

Gente moviéndose en un océano.

Marejada de la humanidad.

Azotados por la tormenta en los rascacielos --- sus palabras son rociadas al viento.

Soplado como una risa silenciosa.

Cayendo sobre espigas de hojalata.

Toma mi corazón y toma mi fuerza.

Tomar con sigilo o tomar por asalto ---

poner mi cerebro a navegar.

Puedo ver el resplandor de las luces del suburbio.

Soy fresco del mundo exterior ---

cantando el blues del continente.

Había una chica de donde vengo.

Parece mucho tiempo, mucho tiempo pasado.

Lleva el viento del oeste en su cabello.

Ella llama desde la colina --- sí, ella llama

en mi blues continental.

Hay un camino costero que serpentea hasta la puerta del cielo

donde un transbordador gordo flota sobre un silencioso rugido diesel.

Y hay una luz en la ladera --- y hay una llama en ella

ojos, pero qué frías las luces arden en tierra firme.

Isla en la ciudad.

Cortado por un mar frío.

Gente moviéndose en un océano.

Marejada de la humanidad.

Azotados por la tormenta en los rascacielos --- sus palabras son rociadas al viento.

Soplado como una risa silenciosa.

Cayendo sobre orejas de hojalata

en mi blues continental.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos