The Pequod Meets the Delight - Jamie Lenman
С переводом

The Pequod Meets the Delight - Jamie Lenman

Альбом
Shuffle - Listening Party (Track by Track Commentary)
Год
2019
Язык
`Inglés`
Длительность
172120

A continuación la letra de la canción The Pequod Meets the Delight Artista: Jamie Lenman Con traducción

Letra " The Pequod Meets the Delight "

Texto original con traducción

The Pequod Meets the Delight

Jamie Lenman

Оригинальный текст

The intense Pequod sailed on;

the rolling waves and days went by;

the life-buoy-coffin still lightly swung;

and another ship, most miserably

misnamed the Delight, was descried.

As she drew nigh, all eyes were fixed upon

her broad beams, called shears, which, in some whaling-ships, cross the

quarter-deck at the height of eight or nine feet;

serving to carry the spare,

unrigged, or disabled boats

Upon the stranger’s shears were beheld the shattered, white ribs,

and some few splintered planks, of what had once been a whale-boat;

but you now saw through this wreck, as plainly as you see through the peeled,

half-unhinged, and bleaching skeleton of a horse

«Hast seen the White Whale?»

«Look!»

replied the hollow-cheeked captain from his taffrail;

and with his

trumpet he pointed to the wreck

«Hast killed him?»

«The harpoon is not yet forged that ever will do that,» answered the other,

sadly glancing upon a rounded hammock on the deck, whose gathered sides some

noiseless sailors were busy in sewing together

«Not forged!»

and snatching Perth’s levelled iron from the crotch,

Ahab held it out, exclaiming--«Look ye, Nantucketer;

here in this hand I hold

his death!

Tempered in blood, and tempered by lightning are these barbs;

and I swear to temper them triply in that hot place behind the fin,

where the White Whale most feels his accursed life!»

«Then God keep thee, old man--see'st thou that"--pointing to the hammock--»

I bury but one of five stout men, who were alive only yesterday;

but were dead ere night.

Only THAT one I bury;

the rest were buried before

they died;

you sail upon their tomb." Then turning to his crew--"

Are ye ready there?

place the plank then on the rail, and lift the body;

so,

then--Oh!

God"--advancing towards the hammock with uplifted hands--"

may the resurrection and the life--"

«Brace forward!

Up helm!»

cried Ahab like lightning to his men.

But the

suddenly started Pequod was not quick enough to escape the sound of the splash

that the corpse soon made as it struck the sea;

not so quick, indeed,

but that some of the flying bubbles might have sprinkled her hull with their

ghostly baptism

As Ahab now glided from the dejected Delight, the strange life-buoy hanging at

the Pequod’s stern came into conspicuous relief

«Ha!

yonder!

look yonder, men!»

cried a foreboding voice in her wake.

«In vain, oh, ye strangers, ye fly our sad burial;

ye but turn us your

taffrail to show us your coffin!»

Перевод песни

El intenso Pequod siguió navegando;

las onduladas olas y los días pasaban;

el ataúd salvavidas todavía se balanceaba ligeramente;

y otro barco, más miserablemente

mal llamado el Deleite, fue divisado.

Mientras se acercaba, todos los ojos estaban fijos en

sus vigas anchas, llamadas cizallas, que, en algunos barcos balleneros, cruzan el

alcázar a la altura de ocho o nueve pies;

sirviendo para llevar el repuesto,

embarcaciones sin aparejar o inhabilitadas

Sobre las tijeras del extraño se vieron las costillas blancas destrozadas,

y algunos tablones astillados de lo que una vez había sido un bote ballenero;

pero ahora viste a través de este naufragio, tan claramente como ves a través del pelado,

esqueleto medio desquiciado y blanqueado de un caballo

«¿Has visto la Ballena Blanca?»

"¡Mirar!"

respondió el capitán de mejillas hundidas desde su coronamiento;

y con su

trompeta señaló los restos del naufragio

«¿Lo has matado?»

«Aún no se ha forjado el arpón que jamás hará eso», respondió el otro,

mirando con tristeza una hamaca redondeada en la cubierta, cuyos lados fruncidos algunos

marineros silenciosos estaban ocupados en coser juntos

«¡No falsificado!»

y arrebatando el hierro nivelado de Perth de la entrepierna,

Ahab se lo tendió, exclamando: «Mira, habitante de Nantucket;

aquí en esta mano que sostengo

¡su muerte!

Templadas en sangre y templadas por el relámpago son estas púas;

y juro templarlos triplemente en ese lugar caliente detrás de la aleta,

donde la Ballena Blanca más siente su maldita vida!»

«Que Dios te guarde, anciano, ¿ves que?» —señalando la hamaca—

Entierro solo a uno de los cinco hombres robustos, que estaban vivos ayer;

pero estaban muertos antes de la noche.

Sólo ESO entierro;

el resto fueron enterrados antes

murieron;

navegas sobre su tumba. Luego, volviéndose hacia su tripulación:

¿Estás listo allí?

coloque la tabla luego sobre el riel y levante el cuerpo;

asi que,

entonces... ¡Oh!

Dios"--avanzando hacia la hamaca con las manos en alto--"

que la resurrección y la vida...

«¡Adelante!

¡Arriba el timón!»

gritó Acab como un relámpago a sus hombres.

Pero el

comenzó de repente Pequod no fue lo suficientemente rápido para escapar del sonido del chapoteo

que el cadáver pronto hizo cuando golpeó el mar;

no tan rápido, de hecho,

pero que algunas de las burbujas voladoras podrían haber salpicado su casco con su

bautismo fantasmal

Mientras Ahab ahora se deslizaba desde el Deleite abatido, el extraño salvavidas que colgaba en

la popa del Pequod adquirió un notable relieve

"¡Decir ah!

¡allá!

¡mirad allá, hombres!»

gritó una voz premonitoria a su paso.

«En vano, oh, extraños, voláis nuestro triste entierro;

vosotros, pero convertidnos en vuestros

corona para mostrarnos tu ataúd!»

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos