A continuación la letra de la canción Белая ночь Artista: Изабелла Юрьева Con traducción
Texto original con traducción
Изабелла Юрьева
Весна не прошла, жасмин еще цвел,
Звенели соловьи на старых кленах.
Ждала я в беседке, и ты пришел.
И был со мной, влюбленный, нежный мой.
Шептал слова любви:
«Белая ночь, милая ночь,
Светлою мглой здесь нас укрой.
И не спеши нам зажечь свет зари.
Белая ночь, милая ночь,
Сон добрых дней нежно навей.
И со мной ты,
Мы вдвоем — я и ты».
И снова весна, опять все в цвету,
Вновь соловьи звенят в аллеях парка.
Зачем мне их песни?
Он не придет.
И сердце вновь так жарко шепчет мне
О той, другой весне…
Белая ночь, светлая ночь,
Лучик огня — память о нем.
О, скорей пусть мне мелькнет свет зари!
Белая ночь, светлая ночь
Тихо в окно шепчет одно:
Нет его, нет,
Он ушел, он далек.
La primavera no ha pasado, el jazmín sigue floreciendo,
Los ruiseñores repicaban sobre los viejos arces.
Estaba esperando en la glorieta, y viniste.
Y él estaba conmigo, enamorado, mi tierna.
Susurrando palabras de amor
"Blanca noche, dulce noche,
Cúbrenos con una ligera niebla aquí.
Y no te apresures a encendernos la luz del alba.
Noche blanca, dulce noche
Dormir buenos días suavemente nave.
y tu estas conmigo
Estamos juntos, tú y yo.
Y de nuevo la primavera, de nuevo todo florece,
Nuevamente suenan los ruiseñores en los callejones del parque.
¿Por qué necesito sus canciones?
Él no vendrá.
Y mi corazón me susurra de nuevo tan ardientemente
Sobre esa otra primavera...
Noche blanca, noche brillante
Un rayo de fuego es un recuerdo de él.
¡Oh, que la luz del alba me destelle!
Noche blanca, noche brillante
En voz baja susurra una cosa a través de la ventana:
No no
Se ha ido, está lejos.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos