Как же так - Ирина Дубцова
С переводом

Как же так - Ирина Дубцова

  • Альбом: Ветра

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:59

A continuación la letra de la canción Как же так Artista: Ирина Дубцова Con traducción

Letra " Как же так "

Texto original con traducción

Как же так

Ирина Дубцова

Оригинальный текст

Сон, а я не сплю, снег, а я не одета,

Твоей сигареты дым, где ты, где ты?

Кофе остыл

Враг эта зима, в воду брошу монету,

Замерзла река, не бьет монеткой ее лед.

Припев:

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Сто холода дней стоит ждать до капели,

Четыре метели в день и неделю нет новостей.

Да, это обман, далеко до весны,

Да, доверили счастье нам, почему сейчас я одна?

Припев:

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Как же так?

Не надо…

Как же так?

Не ты, не ты…

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Перевод песни

Duerme, pero no estoy durmiendo, nieve, pero no estoy vestido,

El humo de tu cigarrillo, ¿dónde estás, dónde estás?

el cafe esta frio

Este invierno es un enemigo, tiraré una moneda al agua,

El río se ha helado, su hielo no se golpea con una moneda.

Coro:

¿Cómo es eso?

El alma está en las flores, no te congeles, no, los pétalos se marchitan de melancolía.

¿Qué vas a?

no destruyas las flores, debiste haberlas regado, pero no fuiste tú, no tú, quien dio.

Vale la pena esperar cien días de frío hasta la gota,

Cuatro ventiscas al día y ninguna noticia durante una semana.

Sí, esto es mentira, lejos de la primavera,

Sí, nos confiaron la felicidad, ¿por qué estoy solo ahora?

Coro:

¿Cómo es eso?

El alma está en las flores, no te congeles, no, los pétalos se marchitan de melancolía.

¿Qué vas a?

no destruyas las flores, debiste haberlas regado, pero no fuiste tú, no tú, quien dio.

¿Cómo es eso?

No hay necesidad…

¿Cómo es eso?

Tú no, tú no...

¿Cómo es eso?

El alma está en las flores, no te congeles, no, los pétalos se marchitan de melancolía.

¿Qué vas a?

no destruyas las flores, debiste haberlas regado, pero no fuiste tú, no tú, quien dio.

¿Cómo es eso?

El alma está en las flores, no te congeles, no, los pétalos se marchitan de melancolía.

¿Qué vas a?

no destruyas las flores, debiste haberlas regado, pero no fuiste tú, no tú, quien dio.

Habría que regar, pero no fuiste tú, no tú, quien dio.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos