A continuación la letra de la canción Lilja's Lament Artista: Indica Con traducción
Texto original con traducción
Indica
Strolling under harbor lights, Lilja reads a line
‘Poor Tatiana'
In another library, Rochester arrives
Oh lord, he’s half-blind
Lancelot and Guinevere came nowhere near the pier
No love this year
Marian called Robin Hood to save her from the sea
But words are cheap
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
And Lilja heard but wonder’s thunder
All the books she read kept her in bed and hurt her head
Her tragic flaw was not a blunder
Percival got drunk and tossed his cup into the snow
Where’d the grail go?
Catherine found her Heathcliff but the Brontes died alone
Air gets so cold
Wind revives the balladeers sentenced to their words
Fog means return
For the bards and troubadours, sentences are worlds
We long but don’t learn
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
And Lilja heard but wonder’s thunder
All the books she read kept her in bed and hurt her head
Her tragic flaw was not a blunder
Teeter totter by the harbor, Lilja looked up saw a starfish
Holding her hand was Ophelia,
Smith, Elliot;
Plath, Sylvia
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
But Lilja lived her blunder thunder
All the books she read put her to rest on a seabed
Her tragic flaw still makes me wonder
Stories had been spun, a sea of metaphors were done
But Lilja lived her blunder thunder
All the books she read put her to rest on a seabed
Her tragic flaw still makes me wonder
lalala laaa lalala lalaalaa lalalalalalaaa lalalalalaalaa laa laa laa
Paseando bajo las luces del puerto, Lilja lee una línea
'Pobre Tatiana'
En otra biblioteca llega Rochester
Oh señor, está medio ciego
Lancelot y Ginebra no se acercaron al muelle
Sin amor este año
Marian llamó a Robin Hood para salvarla del mar
Pero las palabras son baratas
Se habían tejido historias, se había hecho un mar de metáforas
Y Lilja escuchó pero el trueno de las maravillas
Todos los libros que leyó la mantuvieron en la cama y le hicieron daño en la cabeza.
Su trágico defecto no fue un error
Percival se emborrachó y arrojó su copa a la nieve.
¿Adónde fue el grial?
Catherine encontró a su Heathcliff pero las Bronté murieron solas
El aire se pone tan frío
El viento revive a los baladistas sentenciados a sus palabras
Niebla significa retorno
Para los bardos y trovadores, las frases son mundos
Anhelamos pero no aprendemos
Se habían tejido historias, se había hecho un mar de metáforas
Y Lilja escuchó pero el trueno de las maravillas
Todos los libros que leyó la mantuvieron en la cama y le hicieron daño en la cabeza.
Su trágico defecto no fue un error
Al tambalearse junto al puerto, Lilja miró hacia arriba y vio una estrella de mar
Sosteniendo su mano estaba Ofelia,
Smith, Elliot;
Plath, Silvia
Se habían tejido historias, se había hecho un mar de metáforas
Pero Lilja vivió su error garrafal
Todos los libros que leyó la pusieron a descansar en el fondo del mar
Su trágico defecto todavía me hace preguntarme
Se habían tejido historias, se había hecho un mar de metáforas
Pero Lilja vivió su error garrafal
Todos los libros que leyó la pusieron a descansar en el fondo del mar
Su trágico defecto todavía me hace preguntarme
lalala laaa lalala lalaalaa lalalalalaaaa lalalalalaalaa laa laa laa
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos