A continuación la letra de la canción Villa borghese Artista: I Cugini Di Campagna Con traducción
Texto original con traducción
I Cugini Di Campagna
Ancora me ricordo quanno da bambino
avevo er moccolo sur naso
pècorpa de quell’acqua che
pèritrovacce i sordi annavo giùde muso.
Nella fontana de quer Trevi là
che se inventòstàstoria pècampà:
chi nell’acqua getta, magari 'na piotta, ritornerà.
Cor tempo sòcresciuto
e invece de pescàli sordi, annavo pèpischelle
e se ripenso a una de queste
sento er core che ancora me ribbolle.
In mezzo a quer giardino, che 'n se sà?
Ma chi èromano, questo lo sàgià.
Via Veneto sali e 'n cima te trovi, st’immensità!
Villa Borghese…
quant’innamorati sotto quei lampioni;
quante strette ar core.
Villa Borghese…
su quel letto d’erba, ancora senza barba, chi 'tte scorda più!
Villa Borghese…
quelle pomiciate, sopra le panchine, senza prenne fiato.
Villa Borghese…
quarche vorta a scola se faceva sega, pèvenìda te.
E adesso quanta nostargia
me graffia drent’ar petto, a vedèstà'monnezza.
Io ce venivo coll’amici
e invece tu, co 'na siringa che t’ammazza.
Pischello, quella robba lascia stà
pure tu padre ce veniva qua;
ma pèfà'llamore insieme a tu madre, alla tu’età.
Todavía recuerdo cuando era un niño
tenía er mocos en mi nariz
pècorpa de esa agua que
para los sordos encontrar a los sordos me estaba ahogando el hocico.
En la fontana de quer Trevi hay
que si inventó la historia del campamento:
quien arroja al agua, quizás' na piotta, volverá.
Con el tiempo crecí
y en lugar de pez sordo, annavo pèpischelle
y si vuelvo a pensar en uno de estos
Siento er núcleo que todavía me hierve.
En medio de este jardín, ¿quién sabe?
Pero quién es Roman, ya lo sabes.
Vía Veneto sube y te encuentras en la cima, ¡esta inmensidad!
Villa Borghese...
cuánto te enamoraste bajo aquellas farolas;
cuántos núcleos angostos.
Villa Borghese...
en ese lecho de hierba, todavía sin barba, ¡el que más olvida!
Villa Borghese...
los que se besan, en los bancos, sin respirar.
Villa Borghese...
quarche vorta a scola si aserrara, te pèvenìda.
Y ahora cuanta Nostargia
me rasca el pecho drent'ar, un vedèstà'monnezza.
yo solía venir con amigos
y en cambio tú, con una jeringuilla que te mata.
Chico, esas cosas sueltan
tu padre solía venir aquí también;
pero pèfà'llamore junto con tu madre, a tu edad.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos