In Japan ist alles so klein - Hildegard Knef
С переводом

In Japan ist alles so klein - Hildegard Knef

  • Альбом: Hildegard Knef singt und spricht Kurt Tucholsky

  • Год: 2003
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 3:26

A continuación la letra de la canción In Japan ist alles so klein Artista: Hildegard Knef Con traducción

Letra " In Japan ist alles so klein "

Texto original con traducción

In Japan ist alles so klein

Hildegard Knef

Оригинальный текст

Da ist ein Land — ein ganz kleines Land —

Japan heißt es mit Namen.

Zierlich die Häuser und zierlich der Strand,

Zierlich die Liliputdamen.

Bäume so groß wie Radieschen im Mai.

Turm der Pagode so hoch wie ein Ei —

Hügel und Berg

Klein wie ein Zwerg.

Trippeln die zarten Gestalten im Moos,

Fragt man sich: Was mag das sein?

In Europa ist alles so groß, so groß -

Und in Japan ist alles so klein!

Da sitzt die Geisha.

Ihr Haar glänzt wie Lack.

Leise duftet die Rose.

Vor ihr steht plaudernd im strahlenden Tag

Kräftig der junge Matrose.

Und er erzählt diesem seidenen Kind

Davon, wie groß seine Landsleute sind.

Straße und Saal

Pyramidal!

Sieh, und die Kleine wundert sich bloß -

Denkt sich: Wie mag das wohl sein?

In Europa ist alles so groß, so groß -

Und in Japan ist alles so klein!

Da ist ein Wald — ein ganz kleiner Wald —

Abendlich dämmern die Stunden.

Horch!

wie das Vogelgezwitscher verhallt…

Geisha und er sind verschwunden.

Abendland — Morgenland — Mund an Mund —

Welch ein natürlicher Völkerschaftsbund!

Tauber, der girrt,

Schwalbe, die flirrt.

Und eine Geisha streichelt das Moos,

In den Augen ein Flämmchen, ein Schein …

In Europa ist alles so groß, so groß -

Und in Japan ist alles so klein.

Перевод песни

Hay un país, un país muy pequeño,

Se llama Japón por su nombre.

Graciosas las casas y graciosas las playas,

Pequeñas las damas enanas.

Árboles tan grandes como rábanos en mayo.

Torre de la pagoda tan alta como un huevo —

colina y montaña

Pequeño como un enano.

Las delicadas figuras tropiezan en el musgo,

Uno se pregunta: ¿Qué puede ser eso?

En Europa todo es tan grande, tan grande -

¡Y en Japón todo es tan pequeño!

Allí está sentada la geisha.

Su pelo brilla como barniz.

La rosa huele suavemente.

Frente a ella se encuentra charlando en el día brillante

Fuerte el joven marinero.

Y le dice a este niño de seda

De lo altos que son sus compatriotas.

calle y pasillo

¡Piramidal!

Mira, y el pequeño solo se pregunta:

Piensas para ti mismo: ¿cómo podría ser eso?

En Europa todo es tan grande, tan grande -

¡Y en Japón todo es tan pequeño!

Hay un bosque —un bosque muy pequeño—

Por la tarde amanece la hora.

¡Escucha!

mientras el canto de los pájaros muere...

Geisha y él han desaparecido.

Occidente — Oriente — boca a boca —

¡Qué liga natural de naciones!

sordo, que arrulla,

Traga que brilla.

Y una geisha acaricia el musgo,

En los ojos una pequeña llama, un resplandor...

En Europa todo es tan grande, tan grande -

Y en Japón, todo es tan pequeño.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos