Operette für eine kleine Katze - Helge Schneider
С переводом

Operette für eine kleine Katze - Helge Schneider

Год
2004
Язык
`Alemán`
Длительность
528800

A continuación la letra de la canción Operette für eine kleine Katze Artista: Helge Schneider Con traducción

Letra " Operette für eine kleine Katze "

Texto original con traducción

Operette für eine kleine Katze

Helge Schneider

Оригинальный текст

Ich möchte eine kleine Geschichte erzählen, die mich veranlasste auch ein …

eine kleine Operette zu schreiben.

Eine Sakraloperette für dieses kleine

Tierchen, es war eine Katze

Es war so: Ich saß in meinem Zimmer und schrob auf der Schreibmaschine.

(Buddy come over there and stand there on the corner, yeah.) Und schrieb

wahrscheinlich eine Doktorarbeit, ich weiß jetzt nicht ob es Gynäkolie …

Gynäkologie war oder Französisch

Draußen der Wind pfiff ein … sein Lied, sein immerwährendes altes Lied.

Und die Wolken verdüsterten den Himmel ein bisschen auf dem Bild von Caspar

David Friedrich, das ich selbst gemalt hatte, es war ein Original.

Abgebildet waren der Schar von Persien und Micky Maus, poppend

Ich hatte mir ein Würstchen gekauft von der Würstchenbude, die in meinem Zimmer

steht.

Die schmeckte sehr lecker.

Sie schmeckte genauso gut, wie die,

die ich einen Tag vorher gegessen hatte, ihr wisst, die die morgens hinten im

Schlafanzug lag.

Und als ich aufstand, bommelte sie hin und her.

Was für eine Wurst, what a worst

Plötzlich vernahm ich von draußen eine Art Hähen oder Spähen.

Ein jämmerliches

Hilfegesuch.

Nicht schriftlich, sondern richtig.

Ich dachte, was ist das dann,

was ist das denn, was ist das denn, Helge, was ist das?

Ich vernahm wieder ein

jämmerliches Mähen oder Hähen.

Es musste wohl von einem kleinen Tierchen oder

von einem kleinen Menschen kommen.

Ich wusste es nicht genau.

Was sollte ich

tun?

Ich spraghahang auf von dem Sofa auf dem ich gelegen hatte und Zeitung

geblättert hatte, und zwar Illustrierte, rannte mit riesen Schritten an der

Würstchenbude vorbei (der Verkäufer saß auf seinem Küchenhocker,

machte ein kleines Nickerchen), rannte durch den Oberflur, rutschte die

Holzstufen runter, unten durch die Halle, an den Skulpturen vorbei,

riss die Stores auf, sprang durchs Hauptportal, mit großen Sätzen die breiten

Marmorstufen herab und stapfte dann eiligen Schrittes über den von Gärtnern

schön gehakten, frischen Kies und blieb dummerweise mit 'm Hermelin am Ferrari

hängen, der scheiße geparkt war von meinem Fahrer.

Ich rappelte mich wieder

hoch, nahm beide Schöße und hetzte weiter.

Fiel wieder hin!

Diesmal über die

goldenen Bommel von meinen Schnabelschuhen und brach mir dabei 'nen Zacken aus

der Krone

So ramponiert sprang ich hoch und stürzte in den Irrgarten rein,

den die Gärtner zu meiner Belustigung angelegt hatten.

Ich rannte mehrmals im

Kreis hin und her, ich wusste den Ausgang nicht!

Was sollte ich tun?

Mit quergestellten Schülterblättern rammte ich wie ein Rammbock durch die

Buchsbaumhecke, dass es nur so splatatterte

Dann ein paar hundert Meter durch den Mangrovenwald, durch die Hibiskusblüten

durch, über die kleine Wiese mit den Margareten, wo die Auerochsen und Ure

wohnen, die ich ja züchte.

Und dann einen Abhang runter, endlich sah ich in

weiter Ferne, klitzeklein meinen Privatbach schimmern, wo das Geräusch

herzukommen schon

Ich warf einen Blick behänd über die Schulter, sah mein Anwesen als kleinen

Punkt am Horizont verschwinden und war dann endlich an dem kleinen schillernden,

wie Silberpapier in der Sonne glänzenden, blauen, grauen Bach angekommen.

Da sah ich, wer da Helge gerufen hatte

Es war ein kleiner wollknäulgroßer Wollknäul, eine kleine Katze.

Eine kleine, süße, schnuckelige, putzige Katze.

Wollknäulgroß, wie ein

Wollknäul und hatte die Form eines Wollknäuls.

Dieses Wollknäul rief hurtig

immer wieder Mähen oder Spähen aus.

Es konnte ja noch nicht richtig sprechen,

war ja noch klein!

Es hatte eine Schultüte im Arm, auf der draufstand «meine erste Butterfahrt»

Seine Eltern hatten es wohl ausgesetzt.

Es lag in einem Weidenkörbchen,

was in der Dühnung des Baches immer lustig hin und her wipperte.

Ich bückte mich, legte Zepter und Reichsapsel … Reichsapsel seiseite und

machte mir sogar ein bisschen den Hermelin schmutzig, als ich mit meiner Hand

vorfuhr, das kleine, zwar gestreifte, aber sehr niedliche Kätzchen hoch nahm.

Und es machte so ein kleines Fauch-Miau-Gehähe, mir wurde warm um’s Herz.

Mein Herz weitete sich zu einem saftigen Steak

Es hatte ein Schildchen um den Hals, es war sein Name: Orang-Utang-Klaus.

Das ist doch kein Name für 'ne Katze!

Ja sind wir doch mal ehrlich,

das ist doch die Situation hier!

Ich riss das Schildchen ab und zerknüllte es

in äh vier Teile.

Ich nannte die Katze anders, ich gab ihr einen Katzennamen.

Und zwar Telefonmann!

Und es begab sich aber, dass ich das Kätzchen aufnahm in meinen Haushalt.

Ich brachte ihm Schuhputzen bei, indem ich es vor der Haustür festnagelte und

meine Schuhe dran abstreite.

Die Farbe gefiel mir nicht, ich lackierte es um,

mit einer Lösung.

Und das schien dem Kätzchen nicht gutzutun, leider ist es so

verschieden

Ich hatte ein etwas schlechtes Gewissen, was jetzt aber wieder gut ist,

denn ich habe ein Lied geschrieben für diese kleine, süße Katze, für die Katze.

Und ich habe ihm auch ein Mausoleum bauen lassen, das würde ich für einen

Menschen niemals tun, Peter

Перевод песни

Me gustaría contar una pequeña historia que me impulsó a también...

escribir una pequeña opereta.

Una opereta sacra para este pequeño

Animalito, era un gato

Fue así: me senté en mi habitación y escribí en la máquina de escribir.

(Amigo, ven y párate en la esquina, sí). Y escribió

probablemente una tesis doctoral, no sé ahora si es ginecolia...

Ginecología era o francés

Afuera silbaba el viento... su canto, su eterno canto viejo.

Y las nubes oscurecieron un poco el cielo en la foto de Caspar

David Friedrich, que pinté yo mismo, era un original.

En la foto estaban la bandada de Persia y Mickey Mouse haciendo estallar

Había comprado una salchicha en el puesto de salchichas de mi habitación.

soportes

Sabía muy delicioso.

Sabía tan bien como el

que comí el día anterior, ya sabes, los de la parte de atrás de la mañana

pijama puesto.

Y cuando me levanté, ella se balanceaba de un lado a otro.

Que salchicha, que peor

De repente escuché una especie de croar o asomándose desde afuera.

Una patética

petición de socorro.

No por escrito, pero correctamente.

Pensé qué es eso entonces

¿Qué es eso, qué es eso, Helge, qué es eso?

escuché de nuevo

siega o siega miserable.

Tenía que ser de un animal pequeño o

provienen de un pequeño humano.

No lo sabía exactamente.

Que debería

¿hacer?

Me levanté del sofá en el que estaba acostado y el periódico

hojeaba revistas, corría a pasos gigantes hacia el otro

más allá del puesto de salchichas (el vendedor estaba sentado en su taburete de la cocina,

tomó una pequeña siesta), corrió por el piso superior, deslizó el

por los escalones de madera, por el pasillo, más allá de las esculturas,

abrió las tiendas, saltó a través del portal principal, saltando los anchos

Escalones de mármol y luego caminó sobre los de los jardineros con pasos apresurados

muy bien enganchado, grava fresca y estúpidamente se quedó con 'm Ermine en el Ferrari

colgando esa mierda que estaba estacionada por mi chofer.

me levanté de nuevo

se levantó, tomó ambas vueltas y se apresuró.

¡Cayó de nuevo!

Esta vez sobre el

mota dorada de mis zapatos puntiagudos y rompí una espiga en el proceso

La corona

Tan maltrecho que salté y caí en el laberinto,

que los jardineros habían plantado para mi diversión.

me encontré con el

Circula de un lado a otro, ¡no conocía la salida!

¿Qué tengo que hacer?

Con los omóplatos cruzados, los atravesé como un ariete.

seto de boj que acaba de salpicar

Luego, unos cientos de metros a través del bosque de manglares, a través de los hibiscos en flor.

a través, a través del pequeño prado con las Margaritas, donde los uros y Ure

vivo, que crío.

Y luego por una pendiente, finalmente lo vi

lejos, diminuto mi arroyo privado brilla, donde el ruido

ven aquí si

Miré ágilmente por encima del hombro, vi mi propiedad como una pequeña

punto en el horizonte y finalmente estaba en el pequeño iridiscente,

Llegó como papel de plata bajo el sol que brilla corriente gris azulado.

Entonces vi quién había llamado a Helge

Era un pequeño ovillo de lana del tamaño de un ovillo de lana, un pequeño gato.

Un gato pequeño, dulce, lindo, lindo.

Del tamaño de un ovillo, como un

ovillo y tenía la forma de un ovillo.

Este ovillo llamó rápidamente

siempre segando o espiando.

Todavía no podía hablar correctamente,

todavía era pequeño!

Tenía un cono escolar en el brazo que decía "mi primer viaje con mantequilla"

Sus padres deben haberlo suspendido.

Yacía en una cesta de mimbre,

que siempre se balanceaba alegremente de un lado a otro en el oleaje del arroyo.

Me agaché, dejé el cetro y el orbe a un lado... el orbe a un lado y

incluso ensucié un poco mi armiño cuando usé mi mano

condujo y recogió al gatito pequeño, rayado pero muy lindo.

E hizo un pequeño silbido-miau-aullido, mi corazón se calentó.

Mi corazón se expandió en un bistec jugoso

Tenía una etiqueta alrededor de su cuello, era su nombre: Orang-Utang-Klaus.

¡Ese no es un nombre para un gato!

Sí, seamos honestos,

esa es la situacion aqui!

Arranqué la etiqueta y la arrugué.

en cuatro partes.

Le puse otro nombre al gato, le puse un nombre de gato.

¡Es decir, el hombre del teléfono!

Y sucedió que llevé al gatito a mi casa.

Le enseñé a lustrar zapatos clavándolo en la puerta principal y

quítame los zapatos.

No me gusto el color, lo volví a pintar

con una solución

Y eso no pareció hacerle ningún bien al gatito, desafortunadamente lo es.

diferente

Tuve un poco de conciencia culpable, pero eso es bueno de nuevo ahora

Porque escribí una canción para ese dulce gatito, para el gato.

Y mandé construir un mausoleo para él también, lo haría por uno

La gente nunca lo hace, Peter.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos