Eighth Day - Hazel O'Connor
С переводом

Eighth Day - Hazel O'Connor

Год
2016
Язык
`Inglés`
Длительность
222380

A continuación la letra de la canción Eighth Day Artista: Hazel O'Connor Con traducción

Letra " Eighth Day "

Texto original con traducción

Eighth Day

Hazel O'Connor

Оригинальный текст

In the beginning was a world

Man said, «Let there be more light»

Electric scenes, a maze of beams

Neon brights to light our boring nights

On the second day he said, «Let's have a gas»

Hydrogen and co.

are of the past

Let’s make some germs, we’ll poison the worms

Man will never be suppressed

And he said, «Behold what I have done

I’ve made a better world for everyone

Nobody laugh, nobody cry

World without end, forever and ever»

Amen, amen, amen

On the third we get green and blue pill pie

On the fourth we send rockets to the sky

On the fifth make the beasts and submarines

On the sixth man prepares his final dream

In our image, let’s make robots for our slaves

Imagine all the time that we can save

Computers, machines, the silicon dream

Seventh he retired from the scene

And he said, «Behold what I have done

I’ve made a better world for everyone

Nobody laugh, nobody cry

World without end, forever and ever»

Amen, amen, amen

On the eighth day machine just got upset

A problem man had never seen as yet

No time for flight, a blinding light

And nothing but a void, forever night

He said, «Behold what man has done

There’s not a world for anyone

Nobody laughed, nobody cried

World’s at an end, everyone has died»

Forever amen, amen, amen

He said, «Behold what man has done

There’s not a world for anyone

Nobody laughed, nobody cried

World’s at an end, everyone has died»

Forever amen, amen, amen

Amen

Перевод песни

Al principio era un mundo

El hombre dijo: «Que haya más luz»

Escenas eléctricas, un laberinto de rayos

Brillos de neón para iluminar nuestras noches aburridas

El segundo día dijo: «Vamos a echar gasolina»

Hidrógeno y compañía.

son del pasado

Hagamos algunos gérmenes, envenenemos a los gusanos

El hombre nunca será reprimido

Y dijo: «Mirad lo que he hecho

He hecho un mundo mejor para todos

Nadie ríe, nadie llora.

Mundo sin fin, por los siglos de los siglos»

Amén, amén, amén

En el tercero tenemos un pastel de pastillas verde y azul

En el cuarto enviamos cohetes al cielo

En el quinto hacen las bestias y los submarinos

En el sexto hombre prepara su sueño final

A nuestra imagen, hagamos robots para nuestros esclavos

Imagina todo el tiempo que podemos ahorrar

Computadoras, máquinas, el sueño del silicio

Séptimo se retiró de la escena

Y dijo: «Mirad lo que he hecho

He hecho un mundo mejor para todos

Nadie ríe, nadie llora.

Mundo sin fin, por los siglos de los siglos»

Amén, amén, amén

En el octavo día, la máquina se molestó

Un problema que el hombre nunca había visto hasta ahora

Sin tiempo para volar, una luz cegadora

Y nada más que un vacío, por siempre la noche

Dijo: «Mirad lo que ha hecho el hombre

No hay un mundo para cualquiera

Nadie reía, nadie lloraba.

El fin del mundo, todos han muerto»

Por siempre amén, amén, amén

Dijo: «Mirad lo que ha hecho el hombre

No hay un mundo para cualquiera

Nadie reía, nadie lloraba.

El fin del mundo, todos han muerto»

Por siempre amén, amén, amén

Amén

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos