В последнюю осень - ГРОТ, Лена Август
С переводом

В последнюю осень - ГРОТ, Лена Август

  • Альбом: Ремесло

  • Año de lanzamiento: 2020
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:51

A continuación la letra de la canción В последнюю осень Artista: ГРОТ, Лена Август Con traducción

Letra " В последнюю осень "

Texto original con traducción

В последнюю осень

ГРОТ, Лена Август

Оригинальный текст

Мёртвые гении в лодках деревянных

Плывут по нашим рукам, словно по океану

Мы чествуем, побеждающую смерть, мысль

Несём её к самым далёким берегам и мысам

Цветами оторочены борта

И нашими устами говорит спящий капитан

Фразы, избитые временем, одно да потому

Но ни один из гениев во времени не потонул

Мы идём с пресловутыми истинами

По земле, что на ней были выстраданы

Где за них гнили в тюрьмах, шли до конца

Рубцами и мозолями покрывались сердца

Гении, чья жизнь была вызывающе короткой

Плывут по нашим рукам в заколоченных лодках

Сколько бы мы не дробили из целого половин

Формулы скажут о единстве, стихи - о любви

В последнюю осень

Здесь былина куётся и льётся в формы железо

Здесь добывается песня где-то во внутренних шахтах

И занырнув с головою, стальные прутья разрезав

Возвращается с добычей к нам измученный автор

Он вроде тихо в углу, но внутри поворачивал глыбы

В четырёх стенах, днём или посреди ночи

Ты не видел тот мир, откуда он только что прибыл

Расставив все точки и свою песню закончив

Забираясь на буквы, как по скалам, по бумаге

И рычала гортань, будто грузовой состав

Одинокие путники шли в его маленький лагерь

К небольшому костру от дороги устав

Они уснут у огня, там где пламени танцы

На утро двинутся в путь, что опасен и далёк

Забирая с собой наборы звуков и вибраций

И в ушах согревает их от костра цифровой уголёк

В последнюю осень

В последнюю осень, ни строчки, ни вздоха

Последние песни осыпались летом

Прощальным костром догорает эпоха

И мы наблюдаем за тенью и светом

В последнюю осень

Перевод песни

Genios muertos en botes de madera

Flotar en nuestras manos, como en el océano

Honramos, venciendo la muerte, el pensamiento

Lo llevamos a las costas y cabos más lejanos

Lados adornados con flores.

Y el capitán dormido habla por nuestros labios

Frases vencidas por el tiempo, una cosa sí porque

Pero ninguno de los genios se ahogó en el tiempo

Caminamos con las verdades proverbiales

Por la tierra que sufrieron

Donde se pudrieron en prisiones por ellos, fueron hasta el final

Los corazones estaban cubiertos de cicatrices y callos.

Genios cuyas vidas fueron desafiantemente cortas

Flotar en nuestras manos en botes tapiados

No importa cuánto nos separemos de las mitades enteras

Las fórmulas hablarán sobre la unidad, los poemas, sobre el amor.

En el último otoño

Aquí se fragua la epopeya y se vierte en moldes de hierro

Aquí la canción se extrae en algún lugar de las minas interiores

Y buceando con la cabeza, cortando barras de acero

El autor exhausto vuelve con presa para nosotros

Parece estar callado en la esquina, pero adentro dio vuelta a las cuadras.

Dentro de las cuatro paredes, de día o en medio de la noche

No has visto el mundo del que viene

Poniendo todos los puntos y terminando tu canción

Trepando sobre las letras, como sobre rocas, sobre papel

Y la laringe gruñía como un tren de carga

Los viajeros solitarios fueron a su pequeño campamento

A un pequeño fuego del camino cansado

Se dormirán junto al fuego, donde bailan las llamas

Por la mañana emprenderán un viaje peligroso y lejano.

Llevando contigo conjuntos de sonidos y vibraciones.

Y una brasa digital los calienta del fuego en sus oídos

En el último otoño

En el último otoño, ni una línea, ni un respiro

Las últimas canciones llovieron en el verano

La época se quema con un fuego de despedida

Y vemos la sombra y la luz

En el último otoño

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos