Dopo l'amore (prosa) - Giorgio Gaber
С переводом

Dopo l'amore (prosa) - Giorgio Gaber

  • Альбом: Il teatro canzone

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: italiano
  • Duración: 6:01

A continuación la letra de la canción Dopo l'amore (prosa) Artista: Giorgio Gaber Con traducción

Letra " Dopo l'amore (prosa) "

Texto original con traducción

Dopo l'amore (prosa)

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

E quando la stanza è al semibuio, in un silenzio teso, assoluto, impressionante

Ghin

Un gatto.

Non importa, non è mica un giallo

E quando in un pomeriggio caldo.

pomeriggio?

Mah, non importa.

E quando sei lì

sopra di lei fermo, rilassato.

Anche lei ferma, non si sa se rilassata

Riassumiamo: io avevo avuto l’orgasmo

Ghin

Niente a che vedere con quelli che mi organizzo da solo, ma un discreto orgasmo

per essere in due

E quando sei lì sopra di lei con lo sguardo intelligente dell’uomo soddisfatto,

pensi: avrei voglia di fumare

Non puoi, perché c'è questo senso bello dei due corpi uno sopra l’altro,

e senti il tuo poggiare dolcemente su di lei con tutti i muscoli rilassati,

settanta chili, e pensi: le peserò troppo?

E qui ti rovesci su un fianco, e tenti una carezza

Ghin

Per indagare

Già, se lei fosse stata bene in un certo senso io

Riassumiamo: io ho avuto l’orgasmo.

Lei, non si sa

Del resto non si sa mai.

Maledizione!

Un complotto eh.

Un uomo va con una donna

una volta, due volte, dieci volte e non sa mai se lei

Difficile anche da chiedere

Generalmente la domanda è «Sei stata bene?»

Ssssst, più piano cazzo più piano

«Sei stata bene?»

E di là: «Sì, certo.»

Certo cosa?

Come mi fa incazzare la gente che non vuol capire.

Mi spiego meglio,

per l’uomo è chiaro, no?

Cioè quando arriva al massimo, è evidente, come dire,

c'è la prova ecco!

Ma lei, insomma le donne come funzionano?

Maledizione.

Non c'è la prova!

È per questo che uno sta lì nudo come un cretino

a domandarsi com'è andata.

E sarò stato bravo?

E non sarò stato bravo,

e l’egoismo e l’abbandono e il non abbandono, e il cervello ti-tic e ti-tic e

ti-tic, e il gesto stonato e la sintonia e i tempi diversi, e ti-tic e ti-tic e

le sarà piaciuto e non le sarà piaciuto

Uffa, la partita doppia degli orgasmi!

Lei mi si avvicina un po', la rivincita, non potrei

Già, e perché prima potevo?

Che mistero

Lei potrebbe ancora.

Potrebbe sempre, anche quella lì è bella eh!

Silenzio, silenzio di tomba

Non può durare questo silenzio

Si sente un gorgoglio, blblblbl, ah no niente, una pancia, blblblblblbl sono

liquidi che si muovono, si spostano.

Normalissimo, non mi fanno paura le cose

scientifiche, per carità.

Però una pancia che brontola è sempre un po'

fastidiosa eh

Non si sa mai se è la sua o la mia

Bisognerebbe amarla più profondamente una pancia, voglio dire, invece di

restare sempre in superficie.

Bisognerebbe amare tutto di una persona:

la pancia, il cuore, il fegato, lo stomaco, la colecisti.

Beh la colecisti

insomma, bisognerebbe amare veramente, invece di fare l’amore come imbecilli

Non c'è niente da fare, è così, se vuoi sciupare un amicizia con una persona,

facci all’amore

E dopo?

Ci vuole troppa comprensione per trasformare in dolcezza una cosa

venuta male

Ti rimetti la camicia lentamente, ti allacci una scarpa e questa operazione,

ti sembra che duri tutto il pomeriggio- pomeriggio?

Non importa

Ti-tic ti-tic ti-tic

Перевод песни

Y cuando la habitación está a oscuras, en un silencio tenso, absoluto, impresionante

gin

Un gato.

No importa, no es amarillo.

Y cuando en una tarde calurosa.

¿tarde?

Bueno, no importa.

y cuando estas ahi

encima de ella, inmóvil, relajado.

Ella también se detiene, nadie sabe si está relajada.

Resumamos: había tenido un orgasmo

gin

Nada que ver con los que yo mismo organizo, pero un orgasmo decente

ser dos

Y cuando estás allí encima de ella con la mirada inteligente de un hombre satisfecho,

piensas: me gustaría fumar

No puedes, porque existe esta hermosa sensación de los dos cuerpos uno encima del otro,

y sentirte reposar suavemente sobre ella con todos tus músculos relajados,

setenta kilos, y piensas: ¿los pesaré demasiado?

Y aquí te das la vuelta de lado, y pruebas una caricia

gin

Investigar

Sí, si ella hubiera estado bien de alguna manera, yo

Resumamos: tuve un orgasmo.

Ella, nadie sabe

Después de todo, nunca se sabe.

¡Maldición!

Una conspiración eh.

un hombre va con una mujer

una, dos, diez veces y nunca sabe si ella

Difícil de preguntar también

Generalmente la pregunta es "¿Estabas bien?"

Ssssst, más lento joder más lento

"¿Estabas bien?"

Y a partir de ahí: "Sí, por supuesto".

¿Seguro, qué?

Cómo me cabrea la gente que no quiere entender.

Lo explicaré,

para el hombre está claro, ¿no?

Es decir, cuando llega al máximo, es evidente, cómo decir,

hay prueba aquí!

Pero tú, en definitiva, ¿cómo trabajan las mujeres?

Maldición.

¡No hay pruebas!

Por eso uno se para ahí desnudo como un idiota

preguntándose cómo fue.

¿Y habré sido bueno?

Y no habré sido bueno,

y el egoísmo y el abandono y el no abandono, y el cerebro ti-tic y ti-tic y

ti-tic, y el gesto desafinado y la tonada y los diferentes tempos, y ti-tic y ti-tic y

le habrá gustado y no le habrá gustado

¡Uf, la doble entrada de los orgasmos!

Ella se me acerca un poco más, la venganza, no pude

Sí, ¿y por qué pude antes?

que misterio

Ella todavía podría.

Podría siempre, incluso que hay hermoso eh!

Silencio, silencio de muerte

Este silencio no puede durar

Oyes un gorgoteo, blblblbl, ah no nada, una barriga, blblblblblbl son

líquidos que se mueven, se mueven.

Bastante normal, las cosas no me asustan

científico, por el amor de Dios.

Pero un vientre ruidoso siempre es un poco

molesto eh

Nunca sabes si es de él o mío

Uno debería amarla más profundamente una barriga, quiero decir, en lugar de

permanecer siempre en la superficie.

Deberíamos amar todo acerca de una persona:

el vientre, el corazón, el hígado, el estómago, la vesícula biliar.

Bueno, la vesícula biliar

en fin, hay que amar de verdad, en lugar de hacer el amor como imbéciles

No hay nada que hacer, eso es todo, si quieres estropear una amistad con una persona,

haznos el amor

¿Y entonces?

Se necesita demasiada comprensión para convertir una cosa en dulzura

venir mal

Te vuelves a poner la camisa lentamente, te atas un zapato y esta operación,

crees que dure toda la tarde-tarde?

no importa

ti-tic ti-tic ti-tic

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos