The Woman Upstairs - Gino Vannelli
С переводом

The Woman Upstairs - Gino Vannelli

  • Альбом: Wilderness Road

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:50

A continuación la letra de la canción The Woman Upstairs Artista: Gino Vannelli Con traducción

Letra " The Woman Upstairs "

Texto original con traducción

The Woman Upstairs

Gino Vannelli

Оригинальный текст

She had a chalk-white face and dandelion hair

T’was a wisp of a woman who lived in the tenement upstairs

Where the walls were so thin

You could hear her bleedin'

He was mountain of a man that stunk o' Brewdog ale

With a fist he swung like a curved-claw hammer on a nail

With all of his might

Most every night

Then it came one day on a cold day in July

A time to choose to either live or die

Like a low-hung fruit sprung from the Tree of Life

Yeah the moment had arrived

As he wrapped his hands around her throat

Before the kitchen lights went dark

She took hold of the butcher knife

And she drove it into his heart

She drove it into his heart

Soon the police came and they laid her in cuffs

Threw her in the back of a black and white and sure enough

They locked her away

And there she would stay

Until such time her case was assigned

To a public defender who had ten other trials on his mind

Thus the verdict was in

Before a word was spoken

So it came one day on a cold day in July

A time to choose to either live or die

Like a low-hung fruit sprung from the Tree of Life

Yeah the moment had arrived

As I heard her shout, «No way, no how!

No more blood and tears will I shed!»

And then there came that terrible silence

And that mountain of a man was dead

And that mountain of a man was dead

She weren’t no newsworthy face, no lady fair

Just a hard-luck woman livin' in the tenement upstairs

Who by a jury of her peers

Got twenty-five years

Перевод песни

Tenía la cara blanca como la tiza y el pelo de diente de león.

Era un jirón de una mujer que vivía en la vivienda de arriba.

Donde las paredes eran tan delgadas

Podías oírla sangrar

Era una montaña de hombre que apestaba a cerveza Brewdog

Con un puño, golpeó un clavo como un martillo de garras curvas.

Con todas sus fuerzas

La mayoría cada noche

Entonces llegó un día en un día frío en julio

Un tiempo para elegir entre vivir o morir

Como un fruto bajo que brotó del Árbol de la Vida

Sí, el momento había llegado.

Mientras él envolvía sus manos alrededor de su garganta

Antes de que las luces de la cocina se apagaran

Ella agarró el cuchillo de carnicero

Y ella lo clavó en su corazón

Ella lo condujo a su corazón

Pronto vino la policía y la pusieron esposada

La arrojó en la parte trasera de un blanco y negro y, efectivamente,

la encerraron

Y allí se quedaría

Hasta ese momento su caso fue asignado

A un defensor público que tenía otros diez juicios en mente

Así quedó el veredicto en

Antes de que se hablara una palabra

Así que llegó un día en un día frío de julio

Un tiempo para elegir entre vivir o morir

Como un fruto bajo que brotó del Árbol de la Vida

Sí, el momento había llegado.

Cuando la escuché gritar: «¡De ninguna manera, de ninguna manera!

¡No más sangre ni lágrimas derramaré!»

Y luego vino ese terrible silencio.

Y esa montaña de hombre estaba muerta

Y esa montaña de hombre estaba muerta

Ella no era una cara de interés periodístico, ninguna dama justa

Solo una mujer con mala suerte que vive en la vivienda de arriba

Quien por un jurado de sus pares

Tengo veinticinco años

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos