Acony Bell - Gillian Welch
С переводом

Acony Bell - Gillian Welch

  • Альбом: Revival

  • Año de lanzamiento: 1996
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:06

A continuación la letra de la canción Acony Bell Artista: Gillian Welch Con traducción

Letra " Acony Bell "

Texto original con traducción

Acony Bell

Gillian Welch

Оригинальный текст

The fairest bloom the mountain know

Is not an iris or a wild rose

But the little flower of which i’ll tell

Known as the brave acony bell

Just a simple flower so small and plain

With a pearly hue and a little known name

But the yellow birds sing when they see it bloom

For they know that spring is coming soon

Well it makes its home mid the rocks and the rills

Where the snow lies deep on the windy hills

And it tells the world «why should i wait

This ice and snow is gonna melt away»

And so i’ll sing that yellow bird’s song

For the troubled times will soon be gone

Перевод песни

La flor más bella que conoce la montaña

no es un iris o una rosa silvestre

Pero la florecita de la que voy a hablar

Conocido como el valiente campana de acony

Solo una simple flor tan pequeña y simple

Con un tono perlado y un nombre poco conocido

Pero los pájaros amarillos cantan cuando la ven florecer

Porque saben que la primavera llegará pronto

Bueno, hace su hogar entre las rocas y los riachuelos

Donde la nieve yace en lo profundo de las colinas ventosas

Y le dice al mundo «por qué debo esperar

Este hielo y nieve se van a derretir»

Y entonces cantaré la canción de ese pájaro amarillo

Porque los tiempos difíciles pronto se irán

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos