Empty Churches - Giles Corey
С переводом

Empty Churches - Giles Corey

  • Альбом: Giles Corey

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:41

A continuación la letra de la canción Empty Churches Artista: Giles Corey Con traducción

Letra " Empty Churches "

Texto original con traducción

Empty Churches

Giles Corey

Оригинальный текст

Voices of unknown origin appearing on radio frequencies were first noticed by

Scandanavia by the military in the thirties.

They were put down at the time to secret Nazi transmitters, but the voices

spoke in unknown and mixed tongues.

And after the war, no record of secret Nazi transmissions ever came to light.

The voices didn’t stop after war, but their rapidity and their transient nature

precluded static.

That is, before the tape recorder came into common usage in the fifties.

A group of radio hams in Chicago studied the strange transmissions.

Male and female voices, speaking in colored melodies and lyrical tones.

But it was not until 1959 that a Russian born Swedish citizen, radio and TV

producer and filmmaker, Friedrich Juergenson, noticed intrusions on tape,

and commenced his own systematic study.

A disturbing fact soon emerged.

The voices zeroed in on the Swede, addressing him by name, revealing a

knowledge of his thoughts and actions, and claiming to be the the voices of

deceased friends and acquaintances.

The news spread rapidly, and soon experimenters and scientists all over the

world were attempting to duplicate Juergonson’s work.

The effect on parapsychologists was dramatic.

Accustomed to investigating the blind forces of artifacts through endless and

somewhat boring amount of dice guessing experiments, they were confronted with

living voices, which answered back.

Taken by surprise, the British parapsychologists, without conducting

experiments, rejected the objectivity of the voices, explaining them as

breakthroughs from police messages, or simply mechanical noises from the tape

recorder.

But their European counterparts were more cautious, and possibly,

with greater technical resources, they soon found out that they were indeed

confronted with voices of unknown origin on tape.

Maybe I’m just feeling

Crushed

Перевод песни

Las voces de origen desconocido que aparecían en las frecuencias de radio fueron notadas por primera vez por

Scandanavia por los militares en los años treinta.

Fueron puestos en ese momento a los transmisores nazis secretos, pero las voces

habló en lenguas desconocidas y mixtas.

Y después de la guerra, nunca salió a la luz ningún registro de transmisiones nazis secretas.

Las voces no cesaron después de la guerra, pero su rapidez y su carácter transitorio

estática excluida.

Es decir, antes de que la grabadora se generalizara en los años cincuenta.

Un grupo de radioaficionados en Chicago estudió las extrañas transmisiones.

Voces masculinas y femeninas, hablando en melodías de colores y tonos líricos.

Pero no fue hasta 1959 que un ciudadano sueco nacido en Rusia, radio y TV

El productor y cineasta Friedrich Juergenson notó intrusiones en la cinta,

y comenzó su propio estudio sistemático.

Pronto surgió un hecho inquietante.

Las voces se concentraron en el sueco, dirigiéndose a él por su nombre, revelando un

conocimiento de sus pensamientos y acciones, y afirmando ser las voces de

amigos y conocidos fallecidos.

La noticia se difundió rápidamente, y pronto los experimentadores y científicos de todo el mundo

mundo estaban intentando duplicar el trabajo de Juergonson.

El efecto sobre los parapsicólogos fue dramático.

Acostumbrado a investigar las fuerzas ciegas de los artefactos a través de interminables y

cantidad algo aburrida de experimentos de adivinanzas de dados, se enfrentaron a

voces vivas, que respondieron.

Tomados por sorpresa, los parapsicólogos británicos, sin realizar

experimentos, rechazó la objetividad de las voces, explicándolas como

avances de mensajes policiales, o simplemente ruidos mecánicos de la cinta

grabadora.

Pero sus homólogos europeos fueron más cautelosos y, posiblemente,

con mayores recursos técnicos, pronto se dieron cuenta de que efectivamente eran

confrontado con voces de origen desconocido en la cinta.

Tal vez solo estoy sintiendo

Aplastada

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos