Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino
С переводом

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino

Альбом
Puccini: La Bohème
Год
2004
Язык
`italiano`
Длительность
193840

A continuación la letra de la canción Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni Artista: Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino Con traducción

Letra " Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni "

Texto original con traducción

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni

Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino

Оригинальный текст

RODOLFO

(O Mimì tu più non torni

O giorni belli

Piccole mani, odorosi capelli

Collo di neve!

Ah!

Mimì, mia breve gioventù!

Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì

E tu, cuffietta lieve

Che sotto il guancial partendo ascose

Tutta sai la nostra felicità

Vien sul mio cuor!

Sul mio cuor morto, poich'è morto amor.)

MARCELLO

(Io non so come sia

Che il mio pennel lavori

Ed impasti colori

Contro la voglia mia

Se pingere mi piace

O cieli o terre o inverni o primavere

Egli mi traccia due pupille nere

E una bocca procace

E n’esce di Musetta

E il viso ancor…

E n’sce di Musetta

Il viso tutto vezzi tutto frode

Musetta intanto gode

E il mio cuor vil la chiama

E aspetta il vil mio cuor…)

RODOLFO

Pone sul cuore la cuffietta, poi volendo nascondere a Marcello la propria

commozione, si rivolge a lui e disinvolto gli chiede

Che ora sia?

E Schaunard non torna?

MARCELLO

Rimasto meditabondo, si scuote alle parole di Rodolfo e allegramente gli

risponde

L’ora del pranzo di ieri

Entrano Schaunard e Colline, il primo porta quattro pagnotte e l’altro un

cartoccio

SCHAUNARD

Eccoci

RODOLFO

Ebben?

MARCELLO

Ebben?

Schaunard depone le pagnotte sul tavolo

Con sprezzo

Del pan?

COLLINE

Apre il cartoccio e ne estrae un’aringa che pure colloca sul tavolo

È un piatto degno di Demostene:

Un 'aringa…

SCHAUNARD

… salata

COLLINE

Il pranzo è in tavola

Siedono a tavola, fingendo d’essere ad un lauto pranzo

MARCELLO

Questa è cuccagna

Da Berlingaccio

SCHAUNARD

Pone il cappello di Colline sul tavolo e vi colloca dentro una bottiglia.

d’acqua

Or lo sciampagna

Mettiamo in ghiaccio

RODOLFO

A Marcello, offrendogli del pane

Scelga, o barone;

Trota o salmone?

MARCELLO

Ringrazia, accetta, poi si rivolge a Schaunard e gli presenta un altro boccone

di pane

Duca, una lingua

Di pappagallo?

SCHAUNARD

Gentilmente rifiuta, si versa un bicchiere d’acqua poi lo passa a Marcello;

l’unico bicchiere passa da uno all’altro.

Colline, che ha divorato in gran

fretta la sua pagnotta, si alza

Grazie, m’impingua

Stasera ho un ballo

RODOLFO

A Colline

Già sazio?

COLLINE

Con importanza e gravità

Ho fretta

Il Re m’aspetta

MARCELLO

Premurosamente

C'è qualche trama?

RODOLFO

Qualche mister?

Si alza, si avvicina a Colline, e gli dice con curiosità comica

Qualche mister?

MARCELLO

Qualche mister?

COLLINE

Passeggia pavoneggiandosi con aria di grande importanza

Il Re mi chiama

Al Minister

RODOLFO, SCHAUNARD e MARCELLO

Circondan Colline e gli fanno grandi inchini

Bene!

COLLINE

Con aria di protezione

Però…

Vedrò… Guizot!

SCHAUNARD

A Marcello

Porgimi il nappo

MARCELLO

Gli dà l’unico bicchiere

Sì, bevi, io pappo!

SCHAUNARD

Solenne, sale su di una sedia e leva in alto il bicchiere

Mi sia permesso al nobile consesso…

RODOLFO e COLLINE

Interrompendolo

Basta!

MARCELLO

Fiacco !

COLLINE

Che decotto!

MARCELLO

Leva il tacco!

COLLINE

Prendendo il bicchiere a Schaunard

Dammi il gotto!

SCHAUNARD

Fa cenno agli amici di lasciarlo continuare

Ispirato

M’ispira irresistibile

L’estro della romanza…

GLI ALTRI

Urlando

No!

SCHAUNARD

Arrendevole

Azione coreografica

Allora…

GLI ALTRI

Applaudendo, circondano Schaunard e lo fanno scendere dalla sedia

Sì!

Sì…

SCHAUNARD

La danza

Con musica vocale!

Перевод песни

RODOLFO

(Oh Mimi ya no vuelves

Oh hermosos días

Manos pequeñas, cabello fragante.

¡Cuello de nieve!

¡Ay!

¡Mimi, mi corta juventud!

Del cajón de la mesa le quita la gorra a Mimi

Y tú, capota ligera

Que se escondió debajo de la mejilla comenzando

Todos ustedes conocen nuestra felicidad.

¡Vamos, corazón mío!

En mi corazón muerto, ya que el amor está muerto.)

MARCELO

(no se como es

Deja que mi cepillo funcione

Y mezclas colores

Contra mi voluntad

si me gusta pinchar

O cielos o tierras o inviernos o primaveras

Me dibuja dos pupilas negras

Y una boca tetona

Musetta sale

Y la cara todavía...

es de Musetta

toda la cara esta llena de fraude

Mientras tanto, Musetta disfruta

Y mi corazón malvado la llama

Y espera mi vil corazón...)

RODOLFO

Se pone el capó sobre el corazón y luego quiere esconder el suyo de Marcello.

emoción, ella se vuelve hacia él y casualmente le pregunta

¿Que hora es?

¿Y Schaunard no vuelve?

MARCELO

Permaneció meditabundo, se estremece ante las palabras de Rodolfo y alegremente

el responde

la hora del almuerzo de ayer

Entran Schaunard y Colline, el primero con cuatro panes y el otro con

frustrar

SCHAUNARD

Aquí estamos

RODOLFO

¿Ebben?

MARCELO

¿Ebben?

Schaunard coloca los panes sobre la mesa.

con desprecio

¿De la sartén?

SIERRAS

Abre el paquete y saca un arenque que también pone sobre la mesa.

Es un plato digno de Demóstenes:

Un arenque...

SCHAUNARD

... salado

SIERRAS

El almuerzo está en la mesa.

Se sientan a la mesa, fingiendo estar en un almuerzo lujoso.

MARCELO

Esto es genial

Desde Berlingaccio

SCHAUNARD

Coloca el sombrero de Colline sobre la mesa y coloca una botella en él.

de agua

Ahora el champán

vamos a poner hielo

RODOLFO

A Marcello, ofreciéndole un poco de pan.

Elige, oh barón;

¿Trucha o salmón?

MARCELO

Gracias, acepta, luego se vuelve hacia Schaunard y le ofrece otro bocado.

de pan

Duque, un idioma

¿Loro?

SCHAUNARD

Él se niega cortésmente, se sirve un vaso de agua y luego se lo pasa a Marcello;

el único vaso pasa de uno a otro.

Colline, que devoró en gran medida

apura su pan, se levanta

gracias, engañame

tengo un baile esta noche

RODOLFO

A Colina

¿Ya saciado?

SIERRAS

Con importancia y gravedad

estoy apresurado

el rey me espera

MARCELO

Pensativamente

¿Hay alguna trama?

RODOLFO

¿Algún entrenador?

Se levanta, se acerca a Colline y le dice con cómica curiosidad

¿Algún entrenador?

MARCELO

¿Algún entrenador?

SIERRAS

Paseo pavoneándose con un aire de gran importancia

el rey me llama

al ministro

RODOLFO, SCHAUNARD y MARCELLO

Rodean Hills y le hacen grandes reverencias.

¡Bueno!

SIERRAS

Con aire protector

Sin embargo…

Veré... ¡Guizot!

SCHAUNARD

a marcelo

Pásame la borla

MARCELO

le da el unico vaso

¡Sí, bebe, yo pappo!

SCHAUNARD

Solemne, se sube a una silla y levanta su copa

Permítanme a la noble asamblea ...

RODOLFO y COLINAS

interrumpiéndolo

¡Suficiente!

MARCELO

¡Tenue!

SIERRAS

¡Qué decocción!

MARCELO

¡Quítate el tacón!

SIERRAS

Tomando el vaso de Schaunard

¡Dame el gotto!

SCHAUNARD

Hace un gesto a sus amigos para que lo dejen continuar.

Inspirado

Me inspira irresistiblemente

La inspiración del romance...

LOS DEMÁS

Gritando

¡No!

SCHAUNARD

Obediente

Acción coreográfica

Entonces…

LOS DEMÁS

Aplaudiendo, rodean a Schaunard y lo levantan de la silla

¡Sí!

Sí…

SCHAUNARD

Baile

¡Con música vocal!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos