I Used To Be Irish Catholic - George Carlin
С переводом

I Used To Be Irish Catholic - George Carlin

  • Альбом: Classic Gold

  • Año de lanzamiento: 1992
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:57

A continuación la letra de la canción I Used To Be Irish Catholic Artista: George Carlin Con traducción

Letra " I Used To Be Irish Catholic "

Texto original con traducción

I Used To Be Irish Catholic

George Carlin

Оригинальный текст

I used to be Irish Catholic- now I'm an American.

Y'know, you grow....yeah.

I was from one of those Irish neighborhoods in New York.

One of those kind of parish schools.

Wasn't typical.

It

was, Corpus Christi was the name of it.

Could have been any Catholic church, right?

"Our Lady of

Great Agony" ..."St.

Rita Moreno" ..."Our Lady of Perpetual Motion"- What's the difference what

you call it?

The church part and the neighborhood part were typical but the school was not.

It

wasn't one of those old fashioned parish kinda prison schools with a lot of corporal punishment

and Sister Mary Discipline with the steel ruler, right?

(SMACK!) OOOWWWWW!

MY HAND!

AAAAUGGH!

And you'd fall two years behind in penmanship, right?

"Well, he's behind in

penmanship, Mrs. Carlin.

I don't know why." He's crippled. He's trying to learn to write with his

left hand.

We didn't have that.

We got..somehow we got lucky, y'know.

Got into a school where the pastor

was kinda into John Dewey and progressive education and he talked the parish...talked the

diocese, rather, into, uh, experimenting in our parish with progressive education and whipping

the religion on us anyway and see what would happen with the two of them there.

And uh,

worked out kinda nice;

there was a lot of classroom freedom.

There was no..for instance, there

were no grades or marks, y'know, no report cards to sweat out or any of that.

There were no

uniforms.

There were no...there was no sexual segregation;

boy and girls together.

And the desks

weren't all nailed down in a row, y'know.

There were movable desks and you had new friends

every month.

It was nice;

like I say, a lot of classroom freedom...in fact there was so much

freedom that by eighth grade, many of us had lost the faith.

'Cause they made questioners out of

us and, uh, they really didn't have any answers, y'know.

They'd fall back on, "Well, it's a

mystery." "Oh, thank you, Father.

I dunno.

What's he talkin' about?

Mystery.

Part of "class clown" was being an imitator as you've probably noticed but I used to imitate the

priests...which was right on the verge of blasphemy, y'know.

I could do them all rather well.

I did

Father Byrne the best.

Father Byrne was the, uh, one who used to celebrate the children's Mass.

I always thought that was great - 'celebrate Mass' "Yeaaah! Yeah, man!"

Father Byrne did the

children's Mass;

did the sermon every week.

He used to do parables about "Dusty and Buddy".

Dusty was a Catholic...and Buddy.....was not.

And Buddy was always trying to talk Dusty into

having a hot dog on Friday.

Перевод песни

Solía ​​ser católico irlandés, ahora soy estadounidense.

Ya sabes, creces... sí.

Yo era de uno de esos barrios irlandeses de Nueva York.

Una de esas escuelas parroquiales.

No era típico.

Eso

era, Corpus Christi era el nombre de la misma.

Podría haber sido cualquier iglesia católica, ¿verdad?

"Nuestra Señora de

Gran Agonía" ..."St.

Rita Moreno" ..."Nuestra Señora del Movimiento Perpetuo"- ¿Cuál es la diferencia qué

lo llamas?

La parte de la iglesia y la parte del barrio eran típicas pero la escuela no lo era.

Eso

no era una de esas antiguas escuelas parroquiales tipo prisión con muchos castigos corporales

y Sister Mary Discipline con la regla de acero, ¿verdad?

(¡CHOQUE!) ¡OOOWWWWW!

¡MI MANO!

AAAAUGGH!

Y te atrasarías dos años en caligrafía, ¿verdad?

"Bueno, él está atrasado en

caligrafía, Sra. Carlin.

No sé por qué. Está lisiado. Está tratando de aprender a escribir con su

mano izquierda.

No teníamos eso.

Tuvimos... de alguna manera tuvimos suerte, ya sabes.

Entró en una escuela donde el pastor

estaba un poco interesado en John Dewey y en la educación progresista y hablaba de la parroquia... hablaba de la

diócesis, más bien, en, eh, experimentar en nuestra parroquia con educación progresiva y azotes

la religión sobre nosotros de todos modos y ver qué pasaría con los dos allí.

y eh,

funcionó un poco bien;

había mucha libertad en el aula.

No hubo... por ejemplo, hubo

no había calificaciones ni marcas, ya sabes, no había boletas de calificaciones para sudar ni nada de eso.

No había

uniformes

No había... no había segregación sexual;

niño y niñas juntos.

y los escritorios

no estaban todos clavados en una fila, ya sabes.

Había escritorios movibles y tenías nuevos amigos

cada mes.

Fue agradable;

como digo, mucha libertad en el aula... de hecho había tanta

libertad que para el octavo grado, muchos de nosotros habíamos perdido la fe.

Porque hicieron interrogadores de

nosotros y, eh, realmente no tenían ninguna respuesta, ya sabes.

Recurrirían a, "Bueno, es un

misterio." "Oh, gracias, Padre.

No se.

¿De qué está hablando?

Misterio.

Parte del "payaso de la clase" era imitar, como probablemente habrás notado, pero yo solía imitar al

sacerdotes... que estaba justo al borde de la blasfemia, ya sabes.

Podría hacerlos todos bastante bien.

Hice

Padre Byrne el mejor.

El padre Byrne era el que solía celebrar la Misa de los niños.

Siempre pensé que era genial - 'celebrar Misa' "¡Sí! ¡Sí, hombre!"

El padre Byrne hizo el

Misa de niños;

hacía el sermón todas las semanas.

Solía ​​hacer parábolas sobre "Dusty and Buddy".

Dusty era católico... y Buddy... no.

Y Buddy siempre estaba tratando de convencer a Dusty de

tener un perrito caliente el viernes.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos