Isimbi - Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul
С переводом

Isimbi - Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul

  • Año de lanzamiento: 2023
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:20

A continuación la letra de la canción Isimbi Artista: Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul Con traducción

Letra " Isimbi "

Texto original con traducción

Isimbi

Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul

Оригинальный текст

J’ai vécu sur la grève, les yeux dans mes rêves

A écouter le vague à l'âme que les vents soulèvent

Je pensais m'être échoué à jamais dans l’estuaire

Quand cette femme m’a dit: «viens, viens prendre la mer»

Alors nos mains d’amoureux ont sculpté une pirogue

Au début le ciel est bleu, tu pars et tu vogues

On a glissé sur une mer d’huile, un miroir onduleux

Et bientôt au fil de l’eau, le ciel devint nébuleux

Y’a la mer en furie, puis les tempêtes que l’on brave

Et de la poupe à la proue, on s’accroche, on en bave

L'équipage se renforce, apprend avec l'âge

Que l’océan est sauvage lorsqu’on quitte ses rivages

Puis un jour on s’amarre au dessus d’un champ de lumières

Les amants qui s’aimèrent d’un scintillement lunaire

Plongent ensemble dans l’azur aux ressacs éphémères

Et remontent à la surface une perle solaire

Oh… Isimbi, Isimbi

Oh… Isimbi, Isimbi

Oh… Le noyau de mon fruit de vie

Isimbi… Isimbi…

La plus belle perle du monde à m’en brûler les prunelles

Je le jure sur ma vie que la mienne sera pour elle

Six heures trente, six décembre, c’est un ange qui descend

Dans ma vie, dans cette chambre, je ne sais plus ce que je ressens

Un sentiment d’embrasement bien plus fort que l’amour

Je fus Dieu un instant… c'était peut-être pour toujours

C’est la chair de ma chair, le sang de mon sang

Et j’en perds mes repères à être père d’un enfant

Révolution accomplie!

Mon Grand Soir le voici

Parce que l’on meurt tous un jour, je riposte par la vie

Isimbi, c’est son nom, «la perle éternelle»

Ou «la neige des volcans» sur le toit de ma Terre mère

A la mère de ma fève, à ses talents d’orfèvres

La rosée de sa fleur est la perle de ma fièvre

Parce que l’on était «elle et moi», parce que l’on s’aimait à l'étroit

Parce qu’il fallait être deux pour faire trois

Petite perle nacrée, si le ciel me soustrait

Je serais toujours près, près de toi en secret

Petite perle, tu descends d’une lignée de poètes

D’idéalistes en tout genre, de chercheurs de conquêtes

Lève les yeux, une aïeule brille pour toi

Suzana comme un nom au reflet d’autrefois

IBUKA, souviens-toi, le prélude à ta vie

Suzana c’est le nom d’un immortel atavisme

Petite fille pardonne-nous pour ce monde dérisoire

Pour tes épaules bien trop frêles face au poids de l’Histoire

Petite princesse au royaume de mes mots

A tous les fleuves qui t’irriguent, à tes rivières indigo

A nos droits de douter, à nos rages d’exister

A nos chants de clarté que je t’offre en bouquet

Petite plante céleste aux yeux de rubis

Bienvenue ma princesse, bienvenue dans la vie…

Перевод песни

Viví en la orilla, ojos en mis sueños

Para escuchar la ola al alma que levantan los vientos

Pensé que estaba varado para siempre en el estuario

Cuando esa mujer me dijo ven, ven y llévate al mar

Entonces nuestras manos amorosas esculpieron una canoa

Al principio el cielo es azul, vas y navegas

Nos deslizamos sobre un mar de aceite, un espejo ondulante

Y pronto sobre el agua, el cielo se nubló

Está el mar embravecido, luego las tormentas que enfrentamos

Y de popa a proa, aguantamos, babeamos

La tripulación se fortalece, aprende con la edad

Que el océano es salvaje cuando dejas sus orillas

Entonces un día amarramos sobre un campo de luces

Los amantes que se amaban con un brillo lunar

Sumergirse juntos en el azul con resacas efímeras

Y sube a la superficie una perla solar

Ay... Isimbi, Isimbi

Ay... Isimbi, Isimbi

Oh... El centro de mi fruto de vida

Isimbi… Isimbi…

La perla más hermosa del mundo para quemarme los ojos.

te juro por mi vida que la mia sera para ella

Seis y media, 6 de diciembre, es un ángel descendiendo

En mi vida, en esta habitación, ya no sé lo que siento

Un sentimiento ardiente mucho más fuerte que el amor

Fui Dios por un momento... tal vez fue para siempre

Es carne de mi carne, sangre de mi sangre

Y pierdo mi rumbo para ser padre de un niño

¡Revolución cumplida!

Mi gran noche aquí está

Porque todos morimos un día, yo lucho con la vida

Isimbi es su nombre, "la perla eterna"

O "la nieve de los volcanes" en el techo de mi Madre Tierra

A la madre de mi frijol, a sus dotes de orfebre

El rocío de su flor es la perla de mi fiebre

Porque éramos ella y yo, porque nos amábamos mucho

Porque se necesitaron dos para hacer tres

Perlita nacarada, si el cielo me lleva

Siempre estaré cerca, cerca de ti en secreto

Perlita, vienes de un linaje de poetas

Idealistas de todo tipo, buscadores de conquista

Mira hacia arriba, una antepasada brilla por ti

Suzana como un nombre que refleja los viejos tiempos

IBUKA, recuerda, la antesala de tu vida

Suzana es el nombre de un atavismo inmortal

Niña, perdónanos por este mundo insignificante

Por tus hombros demasiado frágiles bajo el peso de la historia

Pequeña princesa en el reino de mis palabras

A todos los ríos que te riegan, a tus ríos índigo

A nuestro derecho a dudar, a nuestras rabias de existir

A nuestros cantos de claridad que te ofrezco como ramo

Pequeña planta celestial con ojos de rubí

Bienvenida mi princesa, bienvenida a la vida...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos