Rule No. 1 - Freya

Rule No. 1 - Freya

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:45

A continuación la letra de la canción Rule No. 1 Artista: Freya Con traducción

Letra " Rule No. 1 "

Texto original con traducción

Rule No. 1

Freya

Texto original

Kiss …

Smile …

Dance …

The movie was boring — it was (a) cliché

The plot was confusing — nothing to say

The acting was plastic — the ending absurd

And three hours later

We left with a feeling that nothing had ever occurred

You could frown over wasting time like that

But if you smile you’re less prone to a heart attack

Oh, if you kiss you might get some kisses back

Rule no.

1: Never paint a blue sky black

Despite my alarm clock going off late

And rush hour madness I got to my gate

All the arrangements and plans I had made

Went up in smoke

As I learned that the crew went on strike

And my flight was delayed

You could scream over wasting time like that

But if you smile you’re less prone to a heart attack

Oh if you kiss you might get some kisses back

Rule no.

1: Never paint a blue sky black

He showed up at seven — a rose in his hand

A whole hour early — pretty good for a man

The first awkward moments dragged on and on

Now plenty years later

The movies still suck but we don’t give a fuck anymore

('Cause) if you kiss you might get some kisses back

If you smile you’re less prone to a heart attack

Oh if you dance — you might find those moves you lack

Rule no.

1: Never paint blue sky black

Never paint a blue sky black Oh if you kiss

Oh if you smile

Oh if you dance Oh kiss, smile — kiss, smile and dance …

Traducción de la canción

Beso …

Sonreír …

Baile …

La película era aburrida, era (un) cliché

La trama era confusa, nada que decir

La actuación fue plástica: el final absurdo.

Y tres horas después

Nos fuimos con la sensación de que nunca había pasado nada.

Podrías fruncir el ceño por perder el tiempo así

Pero si sonríes eres menos propenso a un ataque al corazón

Oh, si besas, podrías recuperar algunos besos

regla no.

1: Nunca pintes un cielo azul de negro

A pesar de que mi despertador suena tarde

Y la locura de la hora pico llegué a mi puerta

Todos los arreglos y planes que había hecho

Subió en humo

Cuando me enteré de que la tripulación se declaró en huelga

Y mi vuelo se retrasó

Podrías gritar por perder el tiempo así.

Pero si sonríes eres menos propenso a un ataque al corazón

Oh, si besas, podrías recuperar algunos besos

regla no.

1: Nunca pintes un cielo azul de negro

Apareció a las siete con una rosa en la mano.

Una hora entera antes, bastante bien para un hombre.

Los primeros momentos incómodos se prolongaron una y otra vez

Ahora muchos años después

Las películas todavía apestan, pero ya no nos importa una mierda.

(Porque) si besas, podrías recuperar algunos besos

Si sonríes eres menos propenso a sufrir un infarto

Oh, si bailas, puedes encontrar esos movimientos que te faltan

regla no.

1: Nunca pintes el cielo azul de negro

Nunca pintes un cielo azul negro Oh si besas

Oh, si sonríes

Ay, si bailas, ay, besa, sonríe, besa, sonríe y baila…

Otras canciones del artista:

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos