
A continuación la letra de la canción Frérot Artista: Frenetik Con traducción
Texto original con traducción
Frenetik
Frérot, dis-moi la vérité, si je tombe, est-c'que tu m’assumerais jusqu’au bout
Gue-dro et mes-ar s’revendent dans la cité, ouais
Car ici, c’est comme ça qu’on peut joindre les deux bouts
Tes problèmes sont les miens, mes problèmes sont les tiens, ouais
Pour moi, c’est la même, que tu aies raison ou qu’tu aies tort
Ton père c’est le mien, ton frère c’est le mien ouais
Si ces gens veulent te faire la guerre, ils devront d’abord me passer sur le
corps
Devant la juge, j’ai vu tellement de frères tomber comme des dominos
Car la justice n’existe pas dans les ruelles
Toi et moi, on a fait les 400 coups depuis qu’on est minots
Donc quand je t’ai vu avoir mal, j’ai compris que le monde était cruel
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Si en bas, c’est l’del-bor, faudra sortir le fer
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Tu m’ouvres tes portes quand je n’sais plus quoi faire (dis-moi)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si j’le savais, j’le ferais autrement (autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si tu dis vrai, est-ce que les autres mentent?
(est-ce que les autres mentent?
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si c’est pas l’cas, j’te verrais autrement (j'te verrais autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Lorsque la haine en décide autrement (autrement)
Yeah, si un jour, ça va mal et qu’tu te fais serrer, j’irais chez toi pour le
dire à ta daronne
T'étais avec moi quand j’ai tenu les murs, te fais pas d’soucis je vais tenir
ma parole
Si ces enfoirés oublient d’mettre du respect sur ton nom, j’irais moi-même leur
faire la misère
Je sais qu’t’es un vrai, je n’ai jamais dû te dire de ne rien dire devant
l’commissaire
Première GA, premier bédo, premier showcase, on y était ensemble
Déter' même quand on était ensemble, dans les embrouilles on était ensemble
Et comme d’hab', très peu sont là quand il faut faire face au blizzard
J’parle plus trop avec eux, vu qu’les trois-quarts sont dev’nus des bizarres
Tu sais comment j’suis donc pardonne-moi si un jour j’t’ai déçu
J’avais trop d’choses à dire mais ma rancœur a repris l’dessus
Trahison nous embrasse vu qu’toi et moi, ça date pas d’hier
Mais t’inquiète, y aura toujours une place pour ton blase dans mes prières
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Si en bas, c’est l’del-bor, faudra sortir le fer
Bien plus que des potes, on est dev’nu des frères
Tu m’ouvres tes portes quand je n’sais plus quoi faire (dis-moi)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si j’le savais, j’le ferais autrement (autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si tu dis vrai, est-ce que les autres mentent?
(est-ce que les autres mentent?
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Si c’est pas l’cas, j’te verrais autrement (j'te verrais autrement)
Suis-je le gardien de mon frère?
(Suis-je le gardien de mon frère ?)
Lorsque la haine en décide autrement (autrement)
Hermano, dime la verdad, si me caigo, ¿me llevarás hasta el final?
Gue-dro y my-ar están revendiendo en la ciudad, sí
Porque aquí, así es como podemos llegar a fin de mes
Tus problemas son míos, mis problemas son tuyos, sí
A mí me da lo mismo que tengas razón o no
Tu padre es mío, tu hermano es mío, sí
Si esta gente quiere hacerte la guerra, primero tendrán que pasar por delante de mí.
cuerpo
Delante del juez, he visto a tantos hermanos caer como fichas de dominó.
Porque no hay justicia en los callejones
Tú y yo, hicimos los 400 tiros desde que éramos niños.
Así que cuando te vi con dolor, supe que el mundo era cruel
Mucho más que amigos, nos hicimos hermanos.
Si es del-bor ahí abajo, tendrás que sacar el hierro.
Mucho más que amigos, nos hicimos hermanos.
Tu me abres tus puertas cuando ya no se que hacer (dime)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si supiera, lo haría diferente (si no)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si dices la verdad, ¿los demás están mintiendo?
(¿otras personas mienten?
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si no es así, te vería diferente (Te vería diferente)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Cuando el odio decide lo contrario (lo contrario)
Sí, si un día sale mal y te aprietan, iré a tu casa por el
dile a tu daronne
Estabas conmigo cuando sostuve las paredes, no te preocupes, lo aguantaré.
mi palabra
Si estos hijos de puta se olvidan de respetar tu nombre, iré a ellos yo mismo.
hacer miseria
Sé que eres real, nunca tuve que decirte que no dijeras nada al frente
el comisionado
Primero GA, primera tira cómica, primer escaparate, estuvimos juntos
Deter' incluso cuando estábamos juntos, en problemas estábamos juntos
Y como suele ser habitual, muy pocos están ahí a la hora de enfrentarse a la ventisca.
Ya no hablo mucho con ellos, ya que las tres cuartas partes se han convertido en bichos raros.
Ya sabes cómo soy, así que perdóname si alguna vez te decepcioné.
Tenía mucho que decir, pero mi resentimiento se hizo cargo
La traición nos abraza ya que tú y yo no somos nuevos
Pero no te preocupes, siempre habrá un lugar para tu indiferencia en mis oraciones.
Mucho más que amigos, nos hicimos hermanos.
Si es del-bor ahí abajo, tendrás que sacar el hierro.
Mucho más que amigos, nos hicimos hermanos.
Tu me abres tus puertas cuando ya no se que hacer (dime)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si supiera, lo haría diferente (si no)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si dices la verdad, ¿los demás están mintiendo?
(¿otras personas mienten?
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Si no es así, te vería diferente (Te vería diferente)
¿Soy el guardián de mi hermano?
(¿Soy el guardián de mi hermano?)
Cuando el odio decide lo contrario (lo contrario)
Frenetik • 2020
Frenetik • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos