
A continuación la letra de la canción Echo Pie Artista: Frank Zappa Con traducción
Texto original con traducción
Frank Zappa
Roy?: Ay!
FZ: Yeah
JCB: Herbie’s not starving!
He makes more than we do.
That’s for damn sure
FZ: But he does more than you do!
I’m telling you, if he has income and he— and
he lives the way he lives, it’s not all coming from your pocket
JCB: No. But some of it is
FZ: Not enough to be dangerous, I’ll tell you
JCB: It’s not?
Where in the hell is all the money going?
FZ: I’ll make a propos—
Ian: Nobody’s listening to it in here.
The monitor’s off
FZ: I’ll make a proposal to you, if you want to earn more money that’ll mean
that you’ll have to tour all the time.
Now I can’t do that
FZ:.
.. do you mean, «What happens to the name of the group?»
still The
Mothers—
JCB: You don’t care how—
FZ: You made—
JCB: This is the first—
FZ: You made more fucking money this year that you’ve made for a long time
JCB: Three months?
Three month— Two months?
FZ: I’m s— Look.
.
JCB: Out of the year?
At— at— But back to back?
FZ: I’m talking about the possibility that if you guys wanna tour without me,
then we would.
.
JCB: We didn’t say—
FZ: Listen!
JCB: You’re part of the band—You're the main part of the band!
FZ: Listen!
I can’t tour right now.
I’ve got too fucking much work to do in the
studio.
I’ve got a bunch of stuff that has to be done.
Alright?
Ian: (Cough.)
JCB: It ain’t gonna be the same, man
FZ: Ain’t gonna be the same but you’re gonna earn a fucking living!
And you can tour.
.
JCB: What happens to the name of the group?
You don’t have— care how the group
sounds?
FZ: Look.
Listen carefully, I’ll start again
Ian: (Cough, cough.)
FZ: You get together, and you rehearse.
And you compensate for the part that I
play.
You know, give it to the piano, or give it to the organ, or put it on the
horns or something.
Okay?
Change the things around so you don’t need a guitar
in there
Bunk?: The thing is that we need your mouth and we need your face up there.
That’s the thing
JCB: You’re the group, man.
You’re the group
FZ: Look
Bunk?: No, it’s—it's not— The thing is, man.
.
JCB: And you know you are
Bunk?:.
.. That it’s— that it’s been built around you—you made it.
.
JCB: It’s been built for the last three years, it’s been you, man.
You’re the group!
Now how can you expect us to go off and record without you—I
mean, to do a tour without you
FZ: I think— I think you can do it.
I think you can do it
JCB: Oh, we could do it
Bunk?: Under a different name?
FZ: No you don’t have to do it under a different name.
You can do it as The
Mothers and you can do it without me
JCB: It won’t be the same.
I don’t know if anybody.
.
FZ: Well, who cares—
JCB: They might come the first time, but I’ll bet they won’t come a second time
FZ: Look.
They’ll come ten times if the music sounds good.
And that’s up to you
to play it
JCB: They come to see you, Frank.
That’s who they come to see
¿Roy?: ¡Ay!
FZ: Si
JCB: ¡Herbie no se muere de hambre!
Él gana más que nosotros.
eso es seguro
FZ: ¡Pero él hace más que tú!
Te digo, si tiene ingresos y él— y
vive como vive, no todo sale de tu bolsillo
JCB: No. Pero parte de eso es
FZ: No lo suficiente como para ser peligroso, te lo diré
JCB: ¿No lo es?
¿Adónde diablos se va todo el dinero?
FZ: Haré una propos—
Ian: Nadie lo escucha aquí.
el monitor esta apagado
FZ: Te haré una propuesta, si quieres ganar más dinero eso significará
que tendrás que girar todo el tiempo.
Ahora no puedo hacer eso
ZF:.
.. quieres decir, «¿Qué pasa con el nombre del grupo?»
todavía el
madres—
JCB: No te importa cómo—
FZ: Hiciste—
JCB: Este es el primero—
FZ: Ganaste más puto dinero este año que en mucho tiempo
JCB: ¿Tres meses?
Tres meses... ¿Dos meses?
FZ: Soy s— Mira.
.
JCB: ¿Fuera del año?
En— en— ¿Pero espalda con espalda?
FZ: Estoy hablando de la posibilidad de que si quieren hacer una gira sin mí,
entonces lo haríamos.
.
JCB: No dijimos—
FZ: ¡Escucha!
JCB: Eres parte de la banda. ¡Eres la parte principal de la banda!
FZ: ¡Escucha!
No puedo hacer una gira ahora mismo.
Tengo demasiado jodido trabajo que hacer en el
estudio.
Tengo un montón de cosas que hay que hacer.
¿Bien?
Ian: (Tose.)
JCB: No va a ser lo mismo, hombre
FZ: ¡No será lo mismo, pero te ganarás la vida!
Y puedes hacer giras.
.
JCB: ¿Qué pasa con el nombre del grupo?
No tienes— te importa cómo el grupo
suena?
FZ: Mira.
Escuche con atención, voy a empezar de nuevo
Ian: (Tos, tos.)
FZ: Te juntas y ensayas.
Y compensas la parte que yo
jugar.
Ya sabes, dárselo al piano, o dárselo al órgano, o ponerlo en el
cuernos o algo.
¿Okey?
Cambia las cosas para que no necesites una guitarra
ahí
¿Bunk?: La cosa es que necesitamos tu boca y necesitamos tu cara ahí arriba.
Esa es la cosa
JCB: Tú eres el grupo, hombre.
tu eres el grupo
FZ: Mira
¿Bunk?: No, es—no es— La cosa es, hombre.
.
JCB: Y sabes que eres
¿Litera?:.
.. Que es— que ha sido construido alrededor de ti—tú lo hiciste.
.
JCB: Se ha construido durante los últimos tres años, has sido tú, hombre.
¡Eres el grupo!
Ahora, ¿cómo puedes esperar que salgamos y grabemos sin ti?
decir, hacer un tour sin ti
FZ: Creo, creo que puedes hacerlo.
Creo que puedes hacerlo
JCB: Oh, podríamos hacerlo
¿Bunk?: ¿Con otro nombre?
FZ: No, no tienes que hacerlo con un nombre diferente.
Puedes hacerlo como El
Madres y ustedes pueden hacerlo sin mi
JCB: No será lo mismo.
no sé si alguien.
.
FZ: Bueno, a quién le importa—
JCB: Puede que vengan la primera vez, pero apuesto a que no vendrán una segunda vez.
FZ: Mira.
Vendrán diez veces si la música suena bien.
Y que depende de ti
para jugarlo
JCB: Vienen a verte, Frank.
Eso es lo que vienen a ver
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2016
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos