Don't Eat There - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
С переводом

Don't Eat There - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:26

A continuación la letra de la canción Don't Eat There Artista: Frank Zappa, The Mothers Of Invention Con traducción

Letra " Don't Eat There "

Texto original con traducción

Don't Eat There

Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Оригинальный текст

[Rainbow Theater, London, England

December 10, 1971]

Waitress: Are you having breakfast for lunch?

Howard: I’m having breakfast and he’s lunched.

I’ll tell you what,

what can you give me immediately?

If not sooner, nothing hot, nothing.

..

So that by the time he’s finished eating those hot cakes and those dead things

that I won’t finish myself

Waitress: Bacon and eggs?

Are you, are you gonna have breakfast?

Dick: No no no no no

Howard: No no

Dick: No no no no no

Howard: He’ll never go for that

Dick: No no no, a roll and some orange juice

?:.

.. Jimmy Graham

Waitress: Orange juice and.

.. uh.

.. a roll, uh-huh?

Aynsley: One stale roll

Dick: Yeah

FZ: Bread and water

Aynsley: One stale roll

Dick: Bread and water

Waitress: Thank you

Howard: Frank, you really missed it at the club last night.

You should have

seen what went on, man, if you would have had your tape recorder there,

you would have been rolling on the ground, holding your sides.

It was the

greatest.

Everybody was out of it, drinking wine, cheap wine.

And then there

was this group, this nice tight little group that was playin' and they did

about two numbers, and he said: «Okay, uh, any of you guys wanna come up here?

«And of course Old Stewed Simmons was the first one to check out the cat’s

guitar, and so he immediately procceeded to play lead.

This chick came out of

the audience, man, a la Janis Joplin in a gold lame, only she was rancid,

and she came out there and tried to sing blues changes like Buddy Miles or

something, but it just didn’t work 'cause she was singing, «Get yourself

together.

.. You are where it’s at.

.. ,» she did it for like.

..

forty minutes, man, it was wonderful.

.

Перевод песни

[Rainbow Theatre, Londres, Inglaterra

10 de diciembre de 1971]

Camarera: ¿Estás desayunando para el almuerzo?

Howard: Yo estoy desayunando y él almorzando.

Te diré que,

¿Qué puedes darme inmediatamente?

Si no antes, nada caliente, nada.

..

Para que cuando termine de comer esos hot cakes y esas cosas muertas

que no me acabaré

Camarera: ¿Tocino y huevos?

¿Vas a desayunar?

Dick: No no no no no

Howard: no no

Dick: No no no no no

Howard: Él nunca irá por eso.

Dick: No no no, un panecillo y un poco de jugo de naranja

?:.

..Jimmy Graham

Camarera: Zumo de naranja y.

.. oh.

.. un rollo, eh-huh?

Aynsley: Un rollo rancio

dick: si

FZ: Pan y agua

Aynsley: Un rollo rancio

Polla: Pan y agua

camarera: gracias

Howard: Frank, realmente te lo perdiste en el club anoche.

Deberías

visto lo que pasó, hombre, si hubieras tenido tu grabadora allí,

habrías estado rodando por el suelo, agarrándote los costados.

Era el

mayor

Todo el mundo estaba fuera de sí, bebiendo vino, vino barato.

y luego allí

era este grupo, este pequeño grupo agradable y apretado que estaba jugando y lo hicieron

sobre dos números, y dijo: «Está bien, eh, ¿alguno de ustedes quiere venir aquí?

Y, por supuesto, Old Stewed Simmons fue el primero en comprobar el comportamiento del gato.

guitarra, por lo que inmediatamente procedió a tocar el solista.

Esta chica salió de

la audiencia, hombre, a la Janis Joplin en un lamé dorado, solo que ella estaba rancia,

y ella salió y trató de cantar cambios de blues como Buddy Miles o

algo, pero no funcionó porque ella estaba cantando, «Get yourself

juntos.

.. Estás donde está.

.. ", lo hizo por gusto.

..

cuarenta minutos, hombre, fue maravilloso.

.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos