Mesopotamia - Franco Battiato
С переводом

Mesopotamia - Franco Battiato

Альбом
La Estacion De Los Amores
Год
2005
Язык
`italiano`
Длительность
266000

A continuación la letra de la canción Mesopotamia Artista: Franco Battiato Con traducción

Letra " Mesopotamia "

Texto original con traducción

Mesopotamia

Franco Battiato

Оригинальный текст

Lo sai che più si invecchia

Più affiorano ricordi lontanissimi

Come se fosse ieri

Mi vedo a volte in braccio a mia madre

E sento ancora i teneri commenti di mio padre

I pranzi, le domeniche dai nonni

Le voglie e le esplosioni irrazionali

I primi passi, gioie e dispiaceri

La prima goccia bianca che spavento

E che piacere strano

E un innamoramento senza senso

Per legge naturale a quell’età

I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia

Ed un dogmatico rispetto

Verso le istituzioni

Che cosa resterà di me?

Del transito terrestre?

Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita?

Mi piacciono le scelte radicali

La morte consapevole che si autoimpose Socrate

E la scomparsa misteriosa e unica di Majorana

La vita cinica ed interessante di Landolfi

Opposto ma vicino a un monaco birmano

O la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli

Anch’io a guardarmi bene vivo da millenni

E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri

Dall’arte cuneiforme degli Scribi

E dormo spesso dentro un sacco a pelo

Perché non voglio perdere i contatti con la terra

La valle tra i due fiumi della Mesopotamia

Che vide alle sue rive Isacco di Ninive

Che cosa resterà di noi?

Del transito terrestre?

Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?

Перевод песни

Sabes que cuanto mayor te haces

Recuerdos más lejanos emergen

Como si fuera ayer

A veces me veo en el regazo de mi madre

Y aún escucho los tiernos comentarios de mi padre

Almuerzos, domingos con los abuelos

Los antojos y arrebatos irracionales

Los primeros pasos, alegrías y tristezas

La primera gota blanca que me asusta

Y que extraño placer

Es un enamoramiento sin sentido

Por ley natural a esa edad

Los primeros acordes en un órgano de iglesia en la sacristía.

Y un respeto dogmático

Hacia las instituciones

¿Qué quedará de mí?

¿Del tránsito terrestre?

De todas las impresiones que he tenido en esta vida?

Me gustan las elecciones radicales

La muerte autoconsciente Sócrates

Y la misteriosa y singular desaparición de Majorana

La vida cínica e interesante de Landolfi

Enfrente pero cerca de un monje birmano

O la misantropía celestial en Benedetti Michelangeli

Me veo bien, yo también he estado vivo durante milenios.

Y vengo directamente de la más alta civilización de los sumerios.

Del arte cuneiforme de los escribas

Y a menudo duermo en un saco de dormir

Porque no quiero perder el contacto con la tierra

El valle entre los dos ríos de Mesopotamia

¿Quién vio a Isaac de Nínive en sus orillas?

¿Qué quedará de nosotros?

¿Del tránsito terrestre?

De todas las impresiones que tenemos en esta vida?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos