The Art of Coming Apart - Fragments Of Unbecoming
С переводом

The Art of Coming Apart - Fragments Of Unbecoming

Альбом
The Art of Coming Apart
Год
2012
Язык
`Inglés`
Длительность
251760

A continuación la letra de la canción The Art of Coming Apart Artista: Fragments Of Unbecoming Con traducción

Letra " The Art of Coming Apart "

Texto original con traducción

The Art of Coming Apart

Fragments Of Unbecoming

Оригинальный текст

I am closer to freshly earth below than to spirited air above

Sure enough, to breath means to live

But do i have any breath, any lungs?

And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while

Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered

Heaven remains silent, ground talks in whispers

Thou grand charmer-longing for this morbid flirt

Eternal rest grant to me!

'Cause nothing seems as perfect as the art of coming apart

Beneath the dead standing tree, all is covered with coal-black leafage

Ground is gone…

Somehow strange, i tough feel save

I am counting static clouds, time and time again echoing the same line:

«I envy the Calm»

Am i immune to life?

Thou sage of absurd!

I am breathless furthermore I’m sleepless!

I am nameless, lately i’m soulless!

I am about to decide deadness, my inside-a Stygian darkness

And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while

Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered

Перевод песни

Estoy más cerca de la tierra fresca abajo que del aire animado arriba

Efectivamente, respirar significa vivir

Pero, ¿tengo aliento, pulmones?

Y sobre todo estoy esperando y compartiendo mareas por un tiempo inmortal

Tocando la tierra como un ancla, irrevocablemente encallado admite el aún descubierto

El cielo permanece en silencio, el suelo habla en susurros

Tú, gran encantador, anhelando este coqueteo morboso.

¡Descanso eterno concédeme!

Porque nada parece tan perfecto como el arte de desmoronarse

Debajo del árbol muerto, todo está cubierto de hojas negras como el carbón.

El suelo se ha ido...

De alguna manera extraño, me siento difícil de salvar

Estoy contando nubes estáticas, una y otra vez haciendo eco de la misma línea:

«Envidio la Calma»

¿Soy inmune a la vida?

¡Tú, sabio del absurdo!

¡Estoy sin aliento y además no puedo dormir!

¡No tengo nombre, últimamente estoy sin alma!

Estoy a punto de decidir la muerte, mi interior: una oscuridad estigia

Y sobre todo estoy esperando y compartiendo mareas por un tiempo inmortal

Tocando la tierra como un ancla, irrevocablemente encallado admite el aún descubierto

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos