
A continuación la letra de la canción Тридцать семь Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Будто бы в тяжелом сне, безвольно прикоснувшись ко лбу,
Белыми губами я с тобой прощалась навсегда.
Темной ночью уходили корабли в свой дальний путь
Для того, что бы уже не возвратиться никогда.
В гулкой полуночной тишине я слышу эхо шагов.
Плачет заблудившийся ребенок одинокий, ничей.
То были твои лучшие стихи из самых лучших стихов,
Только, к сожалению, ты больше их не сможешь прочесть.
Припев:
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Твой израненный крейсер уходит на дно.
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Его черные флаги навеки со мной.
Прикасаюсь теплою рукою к ледяному стволу.
Мертвая петля воспоминаний не дает мне дышать.
Снова я бегу, себя не помня, сквозь ночную мглу,
Только если б можно было от такого убежать.
Припев:
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Твой израненный крейсер уходит на дно.
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Его черные флаги навеки со мной.
Столько дней прошло, но эту жажду мне не утолить.
Треснул мой кувшин, и стала горькою любая вода.
Снова я на пристани с тобой прощаюсь навсегда
И смотрю, как медленно уходят в дальний путь корабли.
Припев:
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Твой израненный крейсер уходит на дно.
Тридцать семь.
Тридцать семь.
Его черные флаги навеки со мной.
Como en un sueño pesado, tocando débilmente su frente,
Con labios blancos, me despedí de ti para siempre.
En una noche oscura, los barcos partieron en su largo viaje.
Para no volver jamás.
En el silencio resonante de la medianoche, escucho el eco de pasos.
Un niño perdido está llorando, solo, de nadie.
Esos fueron tus mejores versos de los mejores versos,
Solo que, lamentablemente, ya no podrás leerlos.
Coro:
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Su crucero herido se está hundiendo.
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Sus banderas negras están conmigo para siempre.
Toco el baúl de hielo con una mano cálida.
El bucle muerto de los recuerdos no me deja respirar.
De nuevo corro, sin recordarme, a través de la oscuridad de la noche,
Solo si pudieras huir de esto.
Coro:
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Su crucero herido se está hundiendo.
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Sus banderas negras están conmigo para siempre.
Han pasado tantos días, pero no puedo saciar esta sed.
Mi cántaro se resquebrajó y cualquier agua se volvió amarga.
De nuevo estoy en el muelle diciéndote adiós para siempre
Y observo cómo los barcos van lentamente en un largo viaje.
Coro:
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Su crucero herido se está hundiendo.
Treinta y siete.
Treinta y siete.
Sus banderas negras están conmigo para siempre.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos