A continuación la letra de la canción Holdste Maid Artista: Feuerschwanz Con traducción
Texto original con traducción
Feuerschwanz
Ich bin ein fahrend Rittersmann und ritt durch grüne Auen
Bekannt bin ich im ganzen Land, bekannt auch bei den Frauen
Doch eines Morgens im Julei, da hab ich sie gesehen
Die schönste, holdste, holde Maid, das muss ich euch erzählen
Sie lacht mich an, ich lach zurück und spüre den süßen Schmerz
Hoch auf dem Ross in meiner Hos, die Lanze himmelwärts
Sie ist so süß von den nackten Füß, bis zum Haar so glänzend braun
Die schönste, holdste, holde Maid, da könnt ihr mir vertraun
Von der Donau bis nach Westerland
Von Krakau bis Paris
Nie traf ich eine holdre Maid
Ja, das ist wohl gewiss
Den nächsten Wandrer frage ich nach der Maid mit dem braunen Haar
«Ich bitte dich recht, so sage mir, wer diese Schönheit war.»
Da lacht er nur und sagt zu mir: «Sie ist die schönste hier im Land!
Die Hilditrud von Michelbach nahm dein Herz als Unterpfand.»
Von der Donau bis nach Westerland
Von Krakau bis Paris
Nie traf ich eine holdre Maid
Ja, das ist wohl gewiss
So putze ich mich richtig raus, poliere mein rostig Schwert
Für diese Maid, das sag ich euch, wars mir die Mühe wert
Geputzt, gestriegelt und gespornt, so ritt ich dann heran
In die Hand nehme ich die Laute und seh sie schmachtend an
Von der Donau bis nach Westerland
Von Krakau bis Paris
Nie traf ich eine holdre Maid
Ja, das ist wohl gewiss
Ich sag zur schönen Hilditrud, ich singe dir ein Lied
Ich komme aus Jerusalem und hab mich grad verliebt
Und als der Morgen dämmerte, da wurd es langsam hell
Da lag die schöne Hilditrud… auf meinem Bärenfell
Von der Donau bis nach Westerland
Von Krakau bis Paris
Nie traf ich eine holdre Maid
Ja, das ist wohl gewiss
Soy un caballero viajero y cabalgué por verdes prados
Soy conocido en todo el país, también conocido por las mujeres.
Pero una mañana de julio la vi
La doncella más bella, encantadora, encantadora, tengo que decirte que
Ella me sonríe, yo le devuelvo la sonrisa y siento el dulce dolor
Alto en corcel en mis hos, lanza hacia el cielo
Ella es tan linda desde los pies descalzos hasta el cabello castaño tan brillante.
La doncella más hermosa, encantadora, encantadora, puedes confiar en mí allí.
Del Danubio a Westerland
De Cracovia a París
Nunca conocí a una bella doncella
si, eso es seguro
Le pregunto al próximo excursionista sobre la doncella de cabello castaño.
"Te lo ruego, dime quién era esta belleza".
Entonces él solo se ríe y me dice: «¡Es la más linda de aquí del país!
Hilditrud von Michelbach tomó tu corazón como prenda".
Del Danubio a Westerland
De Cracovia a París
Nunca conocí a una bella doncella
si, eso es seguro
Así es como realmente me visto, pulo mi espada oxidada
Por esta damisela, te digo, valió la pena
Limpiado, arreglado y estimulado, así es como monté
Tomo el laúd en mi mano y lo miro lánguidamente
Del Danubio a Westerland
De Cracovia a París
Nunca conocí a una bella doncella
si, eso es seguro
Le digo a la hermosa Hilditrud, te cantaré una canción.
Soy de Jerusalén y me acabo de enamorar
Y a medida que amanecía, poco a poco amaneció
Allí yacía la hermosa Hilditrud... sobre mi piel de oso
Del Danubio a Westerland
De Cracovia a París
Nunca conocí a una bella doncella
si, eso es seguro
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos