A continuación la letra de la canción Itaka Berriro Artista: Fermín Muguruza Con traducción
Texto original con traducción
Fermín Muguruza
Marlen Dietrich zela ustez, sentibera
«Deabrua emakumezkoa da» filmean
Eli Lambeti zen berriz, hitzaldia
Beti atxeki Itaka, zeure buruan
Baina ez bortxatu bidaia, Kavafis-ena
Ulertu nuen jakituriaz, esanahiak
Denbora-bitarte handian, badudala
Zure musuaren mapak, nabiga ditzadan
Itaka, berriro helmugatzat
Bidea eta bidaia, luzea izan dadila
Beste lurralde batera, beste itsasora
Hiri ezberdin bat aurkitu, hau baino hobea
Adi!
Hori esan bazenuen,"Polis" — en deia
Kondena idatzita baitago, saiakeran
Armiarmaren sarean, harrapatuta
Kartago mehatxua bada, ni nator bat
Baita Metropolitarrak artearen kontra
Herioaren aurrean Laberintoa
Marlen Dietrich pensó que era sensible
En la película "El diablo es una mujer".
Eli Lambeti fue el orador
Siempre mantén a Itaka en tu cabeza
Pero no fuerces el viaje, de Kavafis
Entendí la sabiduría, los significados
Durante mucho tiempo, tengo
Mapas de tu beso, déjame navegar
Itaka, nuevamente como destino
El camino y el viaje, que sea largo
A otra tierra, a otro mar
Encuentra una ciudad diferente, mejor que esta
Adi!
Si dijiste eso, llama a Polis
Porque la oración está escrita, en el ensayo
En la tela de araña, atrapado
Si Cartago es una amenaza, estoy de acuerdo.
Así como Metropolitanos contra el arte
Laberinto ante la muerte
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos