Abrasive Turns of Phrases - Eye of the Enemy
С переводом

Abrasive Turns of Phrases - Eye of the Enemy

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:00

A continuación la letra de la canción Abrasive Turns of Phrases Artista: Eye of the Enemy Con traducción

Letra " Abrasive Turns of Phrases "

Texto original con traducción

Abrasive Turns of Phrases

Eye of the Enemy

Оригинальный текст

The wait, the gait

Of men divorced of meaning

Betrays their state

As pigeons stopped from preening

A plaintive plea

Is useless sophistry

I never wanted to be questioned why

I’m here, now

Grey, and unmoved

Twitching, unceasing

The tension taut between

Pain, unsoothed

And loss, twice removed

Normalized the fucking state of life

Where the fog alludes

To the internment of mind

The interminable stay in a section of swaying thoughts

And retorts

I, I can’t escape what’s prophesied

But I refuse to treat the wisdom as received

Just because another life has felt reprieve

Narcissistic terms, apologist conditions

Strenuous in turn;

constant atonal renditions

Of unconscious whims, sung by damaged neural strings

I can’t help what I can’t see

But I don’t presume what I could be

I’d rather be alone, than leave a space for spacelessness

I’d rather not intone, the morbid hymns of gracelessness

I’d rather be alone, than be a space for spacelessness

I’d rather not intone, the morbid hymns of gracelessness

And stress

A constant source of weakness

Your hand, interned, immune to touch and life and burns

You are not their progeny

Even if you want to be

I’d rather be alone, than leave a space for spacelessness

I’d rather not intone, the morbid hymns of gracelessness

I’d rather be alone, than be a space for spacelessness

I’d rather die at home, than leave your face a sordid

Mess

I never wanted to be questioned why

I’m here

Now

Pushing the envelope

Punish the interloper

Pressure our nascent joy to stray

If I could write the beauty of your eyes

(You are the pebbles that my self runs over)

And in fresh numbers, number all your graces

(You texture me — you move the way I move)

The age to come would say «This poet surely lies

(You bend my surface — you reshape my groove,)

Such heavenly touches ne’er touched earthly faces.»

(break the perfection of the rhythmed sliding surface of my heart)

Faces

Faces

Faces

Faces, unclean, they gleam

With saline acceptance

Phases, abrasive turns of phrases, like «life is a veil of tears.»

Перевод песни

La espera, la marcha

De hombres divorciados de sentido

Traiciona su estado

Como las palomas dejaron de acicalarse

Una súplica lastimera

es un sofisma inútil

Nunca quise que me preguntaran por qué

Estoy aqui ahora

Gris, e inmóvil

temblando, sin cesar

La tensión tensa entre

Dolor, sin calmar

Y la pérdida, dos veces eliminada

Normalizó el puto estado de vida

Donde la niebla alude

Al internamiento de la mente

La estancia interminable en una sección de pensamientos oscilantes

y réplicas

Yo, no puedo escapar de lo profetizado

Pero me niego a tratar la sabiduría como recibida

Solo porque otra vida se ha sentido indultada

Términos narcisistas, condiciones apologistas

Extenuante a su vez;

representaciones atonales constantes

De caprichos inconscientes, cantados por cuerdas neuronales dañadas

No puedo evitar lo que no puedo ver

Pero no presumo lo que podría ser

Prefiero estar solo, que dejar un espacio para la falta de espacio

Prefiero no entonar, los morbosos himnos de la falta de gracia

Prefiero estar solo, que ser un espacio para la falta de espacio

Prefiero no entonar, los morbosos himnos de la falta de gracia

y estrés

Una fuente constante de debilidad

Tu mano, internada, inmune al tacto y la vida y las quemaduras

No eres su descendencia.

Incluso si quieres ser

Prefiero estar solo, que dejar un espacio para la falta de espacio

Prefiero no entonar, los morbosos himnos de la falta de gracia

Prefiero estar solo, que ser un espacio para la falta de espacio

Prefiero morir en casa, que dejar tu rostro un sórdido

Lío

Nunca quise que me preguntaran por qué

Estoy aquí

Ahora

Empujar el sobre

Castigar al intruso

Presiona nuestra alegría naciente para que se desvíe

Si pudiera escribir la belleza de tus ojos

(Ustedes son los guijarros que yo mismo atropella)

Y en nuevos números, numera todas tus gracias

(Me texturizas, te mueves como yo me muevo)

La edad por venir diría «Este poeta seguramente miente

(Doblas mi superficie, remodelas mi surco)

Tales toques celestiales nunca tocaron rostros terrenales.»

(romper la perfección de la superficie deslizante rítmica de mi corazón)

Caras

Caras

Caras

Caras, sucias, brillan

Con aceptación salina

Fases, giros abrasivos de frases, como «la vida es un velo de lágrimas».

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos