A continuación la letra de la canción Aura Titian: Obsidian Dressed His Eyelids Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Titian:
«Solar Beams Entwined… You are my wine!»
This flesh is Earth-born -- A being of the dark
His eyes shone with Titian wrath
The solar giant weaved promises, and Titian showed his faith
Among this living Earth, Titian had found corresponding flesh
A blood-born as he was, her body shone a bright Amethyst
Titian:
«Our auras danced upon fields of life
A beautiful morbid act
Yet our dances upon cadavers and soulless wights
Only left death pendulous in fear…»
The solar giant wept insane
The aeons between Titian and Amethyst
Had become its bane
The Solar Giant:
«What has this Amethyst done for me?
Does she fall to her knees?
Or does she simply disconcert?»
Solar beams consumed Amethyst
Leaving nothing but obsidian dross
The obsidian that scorched Titian’s eyes
Her once brightening body, that had given off life
Now lies dead, with fissures for eyes
Titian:
«You murderous, disenchant god!
Why must my love lie lifeless?!
I swear on this day, I shall worship no longer
This is not the warmth I felt at birth…
I am a being of creation!
I shall worship the sun that solely gives life!"
Dry obsidian haunted Titian’s eyelids
A physical, damnable scar
A scar that left Titian focused
At The Solar Giant, and Amethyst’s scorched corpse
Her lifeless, obsidian, scorched corpse!
Titian:
«I shall revive her…
And the murderous sun-god,
Shall die.»
Tiziano:
«Rayos solares entrelazados... ¡Tú eres mi vino!»
Esta carne es nacida de la Tierra -- Un ser de la oscuridad
Sus ojos brillaban con la ira de Tiziano
El gigante solar tejió promesas, y Tiziano mostró su fe
Entre esta Tierra viviente, Tiziano había encontrado la carne correspondiente
Un nacido de sangre como él era, su cuerpo brillaba como una amatista brillante.
Tiziano:
«Nuestras auras danzaron sobre campos de vida
Un bello acto morboso
Sin embargo, nuestras danzas sobre cadáveres y espectros sin alma
Sólo dejó a la muerte pendular de miedo...»
El gigante solar lloró como loco
Los eones entre Tiziano y Amatista
Se había convertido en su perdición
El gigante solar:
«¿Qué ha hecho por mí esta Amatista?
¿Se pone de rodillas?
¿O simplemente desconcierta?»
Rayos solares consumidos Amatista
Dejando nada más que escoria de obsidiana
La obsidiana que quemó los ojos de Tiziano
Su cuerpo una vez brillante, que había emitido vida
Ahora yace muerto, con fisuras por ojos
Tiziano:
«¡Tú, asesino, desencanta a dios!
¡¿Por qué mi amor debe yacer sin vida?!
Juro en este día que no adoraré más
Este no es el calor que sentí al nacer...
¡Soy un ser de la creación!
¡Adoraré al sol que sólo da vida!"
Obsidiana seca embrujó los párpados de Tiziano
Una cicatriz física, condenable
Una cicatriz que dejó a Tiziano centrado
En The Solar Giant, y el cadáver chamuscado de Amethyst
¡Su cadáver sin vida, de obsidiana, chamuscado!
Tiziano:
«La reviviré…
Y el dios sol asesino,
Morirá."
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos