
A continuación la letra de la canción Shosteshoo Artista: Erfan Con traducción
Texto original con traducción
Erfan
هنوز خون رو چنگامه بدنم می لرزه
میگم قتل کاره ساده ای اگه بی ارزه
واژه ی گمنام برای گوش های نا بالغ
چندین لحظه فرصت میخوام بگم داستان خالق
با بیت های اول کوبیدم پام رو زمین
مقصدم شده بود قله های شعر نوین
معما روشن بود اسیر سر من بود
سوال درک بقیه زنجیر دست من بود
پا به پا سرم و دلم تو شک و تردید
همواره نگران که کی نفهمید کی فهمید
ماه ها تو حبس دیگه قدم جلو رفت
پیش لکنت و مکث تیغ قلم فرو رفت
همراه با نقل سهراب که چشمها رو باید شست
نظرات صادقانه ی خودشه به من گفت!
با بارونی از چشمهام دلم رو شستم
انعکاس شستشو رو با قلم نوشتم
بالا پایینای شبا چاشنی شعره منه
خاطرات خوب و بد آشتی قهر و غمه
تا ابد توی غصه هر کی مونس من شد
شوم به شوم کنار تنم تو جبهه ی جنگ شد
از تو فکر و شعرم نمیمونه قایق
قلب هامون می تپند با هم از راه موسیقی دائم
بدون تکیه گاه تو نمیشد چونکه!
این ساقه شکسته ست و نمیرسیم به غنچه
چشم ها رو باید شست جور دیگر باید دید
Mi cuerpo todavía está temblando de sangre.
Yo digo que el asesinato es un acto simple si no vale nada
Palabra anónima para oídos inmaduros
Por unos momentos quiero contar la historia del creador.
Golpeé el suelo con los primeros bits
Mi destino eran las cumbres de la poesía moderna
El acertijo estaba claro, estaba en mi cabeza
La cuestión era entender el resto de las cadenas en mi mano.
Mi cabeza está en mis pies y mi corazón está en duda
Siempre preocupado por quién no entendía quién entendía
Durante meses en prisión, dio un paso al frente
Tartamudeó y se detuvo antes de que la hoja del bolígrafo se hundiera.
Junto con la cita de Sohrab de que los ojos deben lavarse
Me dijo sus comentarios honestos!
Lavé mi corazón con lluvia de mis ojos
Escribí el reflejo de lavar con un bolígrafo.
Lo alto y lo bajo de la noche son la especia de mi poesía
Buenos y malos recuerdos reconcilian la ira y la tristeza
Siempre me entristeció quien fuera mi amigo.
Me volví más y más al lado de mi cuerpo en el campo de batalla.
no te pienso como un barco
Nuestros corazones laten juntos a través de la música constante
No podría ser sin su apoyo porque!
Este tallo está roto y no llegamos al capullo
Los ojos deben ser vistos de otra manera.
ASADI, Erfan, Faramarz Aslani • 2021
Erfan, Reza Pishro • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos