A continuación la letra de la canción Penni-Walli Artista: Eek-A-Mouse Con traducción
Texto original con traducción
Eek-A-Mouse
Riding on my bicycle
Got knocked down by a motorcycle
In front of a crowd of people
Luckily, I was Jah Jah disciple
So unconscious, did not know what to do :/
Yeah, man!
When the bike really hit me
I see stars and peeni walli
Beddameng!
— pain all over me
Me tink me get shocked by electricity
Beddameng!
So unconscious, did not know what to do :/
Yeah, man!
Me say at the public hospital
Crowd gather around like it was a funeral, 'ey!
Some say it accidental
Or the lang youth ha look 'pon a fat gal
(2nd time: How’s a tall youth ha stare 'pon a fat gal)
(repeat all)
NOTE: A «peeni-walli» is a type of blue beetle from Jamaica —
A kind of firefly
Christopher A. Edmonds used to tease some kids at school about how
«when them come a town dem feel say streetlamp mussa peenie-wallie
In a bottle» :-)
(they thought a streetlamp was a firefly in a bottle, as I-man
Raggamuffin understand it)
Last two lines: «Some say it accidental, or the lang youth 'a look 'pon
A fat gal» Means something like: «He fell off his bike, either by accident
Or because he was looking after a fat girl (and didn’t look where he was
Going
Montar en mi bicicleta
Me atropella una moto
Frente a una multitud de personas
Por suerte yo era discípulo de Jah Jah
Tan inconsciente que no sabia que hacer :/
¡Si hombre!
Cuando la bicicleta realmente me golpeó
Veo estrellas y peeni walli
¡Maldita sea!
— dolor sobre mí
Yo creo que me sorprenda la electricidad
¡Maldita sea!
Tan inconsciente que no sabia que hacer :/
¡Si hombre!
Yo digo en el hospital publico
La multitud se reúne como si fuera un funeral, ¡ey!
Algunos dicen que es accidental
O el joven lang ha mirado a una chica gorda
(Segunda vez: ¿Cómo es que un joven alto ha mirado fijamente a una chica gorda?)
(repite todo)
NOTA: Un «peeni-walli» es un tipo de escarabajo azul de Jamaica:
Una especie de luciérnaga
Christopher A. Edmonds solía molestar a algunos niños en la escuela sobre cómo
«cuando llegan a un pueblo dem sienten decir farola mussa peenie-wallie
En una botella» :-)
(pensaron que una farola era una luciérnaga en una botella, como I-man
Raggamuffin entenderlo)
Últimas dos líneas: «Algunos dicen que accidental, o el lang youth 'a look' pon
Una chica gorda» Significa algo así como: «Se cayó de la bicicleta, ya sea por accidente
O porque estaba cuidando a una chica gorda (y no miraba por donde estaba
Yendo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos