Sympozium - Dimmu Borgir
С переводом

Sympozium - Dimmu Borgir

  • Año de lanzamiento: 2001
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:13

A continuación la letra de la canción Sympozium Artista: Dimmu Borgir Con traducción

Letra " Sympozium "

Texto original con traducción

Sympozium

Dimmu Borgir

Оригинальный текст

Chains of despair

Cloaked by darkness

The thundering echoes of great destruction to come

Mankind’s mysteries

The dying world

Madness in it’s sweetest form

What shrivels and dies must face the tempest

The angelic heaven bows to the ultimate truth

And melancholy grew

Anticipation mender through madness

Condemned to the same horrid fate

Insanity applauds

How sharp the awakening

Pale as disease

Mocking: Maddening:

Give up the ghost

Cease the gloomy awakening

History foretold

The hidden stigmata

Totally annihilating the ecstasies innumerable

Materialize the vision

Give up the ghost

Cease the gloomy awakening

Перевод песни

Cadenas de desesperación

Envuelto por la oscuridad

Los ecos atronadores de la gran destrucción por venir

Los misterios de la humanidad

el mundo moribundo

Locura en su forma más dulce

Lo que se marchita y muere debe enfrentar la tempestad

El cielo angelical se inclina ante la verdad última

Y creció la melancolía

Reparador de anticipación a través de la locura

Condenado al mismo destino horrible

la locura aplaude

Que agudo el despertar

pálido como la enfermedad

Burlón: Enloquecedor:

Renunciar al fantasma

Cese el despertar sombrío

historia predicha

Los estigmas ocultos

Aniquilando totalmente los éxtasis innumerables

Materializar la visión

Renunciar al fantasma

Cese el despertar sombrío

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos