A continuación la letra de la canción Hari Ôm Ramakrishna Artista: Desireless Con traducción
Texto original con traducción
Desireless
Apres la montagne il y a la montagne.
Hari om Ramakrishna.
Apres le desir il y a desir.
Hari om Ramakrishna.
Apres la dune il y a la dune et la dune.
Hari om Ramakrishna.
Et les nuits froides et le silence de la lune,
Hari om Ramakrishna.
REFRAIN:
Jour apres jour
Le scarabee fait rouler le soleil.
Pourtant jamais,
Jamais pourtant le monde ne s’eveille.
Et la-bas, la-bas, c’est chez moi,
Apres la montagne.
Et la-bas, au nord, c’est chez moi,
Apres les nuages.
Plus loin que les troupeaux de rennes.
Apres des larmes des larmes et des larmes.
La, ou plus rien ne nous enchaine,
La-bas, chez moi…
Apres la bataille il y a la bataille,
Hari om Ramakrishna.
Apres les funerailles les funerailles,
Hari om Ramakrishna.
J’avance comme un rafiot dans l’ouragan,
Hari om Ramakrishna.
Donne-moi la force enroulee dans le serpent,
Hari om Ramakrishna.
REFRAIN
Pourtant jamais,
Jamais pourtant le monde ne s’eveille.
Et la-bas, la-bas, c’est chez moi,
Apres la montagne il y a les montagnes.
Et la-bas, au nord, c’est chez moi,
Apres les nuages il y a les nuages.
Plus loin que les troupeaux de rennes.
Apres des larmes des larmes et des larmes.
La, ou plus rien ne nous enchaine,
La-bas, chez moi…
La-bas, c’est chez moi.
Apres la montagne il y a les montagnes.
Au nord, c’est chez moi.
Apres les nuages il y a les nuages.
Plus loin que les troupeaux de rennes.
Apres des larmes des larmes et des larmes.
La, ou plus rien ne nous enchaine.
La-bas, chez moi…
La-bas, c’est chez moi…
Después de la montaña está la montaña.
Hari om Ramakrishna.
Después del deseo está el deseo.
Hari om Ramakrishna.
Después de la duna está la duna y la duna.
Hari om Ramakrishna.
Y las noches frías y el silencio de la luna,
Hari om Ramakrishna.
ESTRIBILLO:
Día tras día
El escarabajo rueda el sol.
Sin embargo, nunca,
Sin embargo, el mundo nunca se despierta.
Y allá, allá está mi casa,
Después de la montaña.
Y allá en el norte está mi casa,
Después de las nubes.
Más allá de las manadas de renos.
Después de lágrimas lágrimas y lágrimas.
Allí, donde ya nada nos encadena,
Allá, en mi casa...
Después de la batalla está la batalla,
Hari om Ramakrishna.
Después del funeral el funeral,
Hari om Ramakrishna.
Me muevo como una tina en el huracán,
Hari om Ramakrishna.
Dame la fuerza enroscada en la serpiente,
Hari om Ramakrishna.
ESTRIBILLO
Sin embargo, nunca,
Sin embargo, el mundo nunca se despierta.
Y allá, allá está mi casa,
Después de la montaña están las montañas.
Y allá en el norte está mi casa,
Después de las nubes están las nubes.
Más allá de las manadas de renos.
Después de lágrimas lágrimas y lágrimas.
Allí, donde ya nada nos encadena,
Allá, en mi casa...
Allá está mi casa.
Después de la montaña están las montañas.
El norte es mi hogar.
Después de las nubes están las nubes.
Más allá de las manadas de renos.
Después de lágrimas lágrimas y lágrimas.
Allí, donde ya nada nos encadena.
Allá, en mi casa...
Allá está mi casa...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos